English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Your room

Your room translate Russian

7,130 parallel translation
I'll find your room and give you a call.
Я узнаю твой номер, позвоню.
Well, uh, after we're done here, I will take you to your room.
Когда мы закончим здесь, я отведу вас в палату.
I'm sorry about your room.
Прости, за твою комнату.
But finally, she said, you can have a dog if you keep your room clean for a month.
наконец она согласилась "у тебя будет собака, если месяц будешь убираться в своей комнате"
So I snuck into your room and took your bullets.
Я пробралась к тебе и стащила пули.
I should have escorted you back to your room but instead, I let you go, and that decision will haunt me to my dying day.
Надо было проводить вас обратно в свои покои, а я вас пропустил, и это решение на моей совести до конца дней.
I was just in your room, where I noticed you have a sizeable shrine with evil burning candles, photos of me with my face scratched out and pairs of my stolen panties.
Я была в твоей комнате и заметила, что там у тебя огромная святыня с зажжёнными свечами, мои фотографии, на которых моё лицо вырезано, и пара моих украденных трусиков.
Get back to your room!
Возвращайтесь в комнаты!
You have all that in your room?
У тебя есть все это в твоей комнате?
I mean, the last thing I need to see right now is a guy running out of your room with his index finger bitten off.
Последнее, что я хотела бы видеть, это парня, выбегающего из твоей комнаты с откусанным указательным пальцем.
Come, let me show you to your room.
Ну, позвольте мне показать вам вашу комнату.
Max, you and Nashit go hide in your room, but no sex.
Макс, спрячься с Нашитом в своей комнате, только никакого секса.
Go hide in your room.
Спрячься в своей комнате.
Maybe you should go to your room.
Пожалуй, тебе пора в свою комнату.
You have to keep your room well heated.
Надо хорошо комнату прогревать.
And your room is still sitting empty.
Комната твоя пустует.
I'm coming in! I'm in. so please excuse me for using your room. then leave.
Я вхожу я зашёл так что извините за подселение тогда уходите
Sleep in your room.
Спи в своей комнате
What's going on with your room?
Что с вашим кабинетом?
Your room's right there.
Здесь у тебя есть комната.
The same father who went to your room to find your bed empty, which can't be said for the Prince's bed.
Отца, который пошёл в твою комнату и обнаружил пустую постель, чего не скажешь о постели принца.
I put it all back into your room.
Я вернула их в твою комнату.
I could hang out in your room if you get spooked, or sleep there.
Я мог бы побыть в вашей комнате, если вы вдруг испугаетесь, или спать там.
And you made it pretty clear there's no room for me in your house.
И ты совершенно ясно дала понять, Что в вашем доме нет места для меня.
I'm sorry to bother you on your romantic weekend getaway, but I looked online and I'm a little confused because that place you're staying, it only has one bed per room.
Извини что беспокою тебя во время твоих романтических каникул в выходные, я глянула в интернете, и теперь немного смущена. Потому что в том месте, где вы остановились, только одна кровать на номер.
From filing permits to picking the right Georgia O'Keeffe poster for your waiting room, the process can be overwhelming, especially when you have to constantly supervise your hired help because they get so easily distracted.
Начиная с заполнения всех разрешений, заканчивая выбором правильной картины Джорджии О'Киф для приемной. Этот процесс может быть захватывающим особенно, когда тебе приходится постоянно следить за нанятыми помощниками, потому что они все время норовят отвлечься.
And there's a big living room and a big kitchen, and there's a backyard where you can play sports and ride your bicycles and...
Большая гостиная и большая кухня, и задний двор где вы сможете играть кататься на велосипедах и...
And you can't just live the rest of your life locked up in this room.
И ты не можешь провести остаток жизни закрывшись в этой комнате.
You can't just live the rest of your life locked up in this room.
Ты не можешь до конца жизни запереться в этой комнате.
You thought your husband was getting room and board and a job?
Вы думали, что у вашего мужа было жильё, питание и работа?
Make your way to the back of the room.
Я знаю. В конец комнаты.
Your mother was reading a book in the living room when we came through the back door.
Твоя мама читала книгу в гостиной, когда через заднюю дверь вошли мы.
Is it okay if I just meet you back at your dorm room later?
Ничего, если мы встретимся позже в твоей комнате в общежитии?
You could prove that you were in your own room after midnight.
Вы могли подтвердить, что после полуночи были в своей комнате.
Julianna broke into the evidence room under your watch.
Джулианна вломилась в комнату допроса в твоё дежурство.
But all your voters are in this room.
Но все твои избиратели в этой комнате.
They also want to sue you for the time that you drove your Range Rover into their living room because you didn't want to walk all the way up the driveway.
Они также хотят взыскать с Вас за тот случай, когда Вы въехали в гостиную на Рэндж Ровере, потому что не хотели идти пешком по подъездной дорожке.
You know, a man with a gun in your face, kid in the room, bad guy's got to go down.
Ну, знаешь, мужик с оружием у твоего лица, ребенок в комнате, плохие парни собираются стрелять.
You wore your... cap and gown to the prison visitors'room?
Вы одели свою мантию и шапочку в комнату для посетителей в тюрьме?
Oh my goodness! Then your owner is in the other room...
Мамочки... хозяин твой в другой комнате?
Your owner is fine. I pleaded for this room.
Всё нормально у твоего хозяина я расплатился за эту комнату
Sharing the room with your loyal henchman might be better than sharing it with a stranger. A stranger might be a better drinking buddy than my loyal henchman. so let's just drink.
чем с незнакомцем чем из верного подданного так давай пить
Your little counterintel plan worked... we gave Andrew a little breathing room, and he made a call.
Ваш маленький план начинает работать... мы дали Эндрю передышку, и он сделал звонок.
What's your favorite room?
Какой твой любимый раздел?
- Your favorite room.
- Твоя любимая тема.
Actually, the procedure is to bring your gun and badge down to the equipment room on the second floor, fill out form 452-underscore-J, hand said form in to the inventory clerk, and then receive a claim check through interoffice mail.
Вообще-то по инструкции ты должен отнести оружие и значок в хранилище матчасти на втором этаже, заполнить форму 452-пробел-J, вернуть ее служащему хранилища и потом получить квитанцию по внутренней почте.
Just take form 891-underscore-J down to the equipment room and retrieve your things there.
Сходи в хранилище, заполни форму 891-пробел-J и получи свои вещи там.
Your daughter was "rolling balls" in the state dining room.
Твоя дочь накачалась наркотиками в парадном обеденном зале.
Okay, I just need to raid your medical inspection room for all the supplies you got.
Мне нужно посмотреть вашу медицинскую комнату, чтобы знать, что у вас есть.
I wanted to ask you how you'd feel about, uh, Vic staying in your spare room temporarily.
Я хотел спросить, как ты относишься к тому, что Вик остановится на время у тебя в свободной комнате.
And don't even think about putting your overnight bag in Carter's room.
И даже не думай оставлять свою дорожную сумку в комнате Картер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]