English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Back already

Back already translate Turkish

1,433 parallel translation
You're back already?
Ne zaman geldin?
Back already?
Geldin mi?
Oh, you back already?
Oh, hemen döndün mü?
GET OFF MY BACK ALREADY.
Üstüme gelme!
- Back already?
- Döndün mü?
Test results came back already?
Tahlil sonuçları hemen çıktı mı?
hi.You girls are back already.
Selam. Kızlar dönmüşsünüz bile.
You lookin'back from the warning track thinkin'you've already given away the good shit.
Geçmişine bakıyorsun ve şimdiden güzel günlerin çoktan geride kaldığını düşünüyorsun.
You two are already back together.
Zaten çoktan birbirinize dönmüşüz.
When I came back to detention, Trevor was already dead
cezalandırmaya geri döndüğümde Trevor çoktan ölmüştü.
And then when he came back, I was already late for soccer practice.
Geri geldiğinde de futbol antrenmanına gecikmiştim.
No, they sent you back your check because Yale has already been paid for.
Çeki geri yolladılar çünkü Yale'ın parası ödendi.
Real or not, our friends are coming back for it. They may already be here.
Belki çoktan buradadırlar.
Not initially, but listen, remember that a mathematician named Ed Thorpe had already created a sensation back in the'60s when he wrote this book called
Ed Thorpe adındaki matematikçiyi hatırlıyor musun? 60larda baya bir sansasyon yaratmıştı ve şu kitabı yazdı
I already sort of started it back at the office and on the dock with the Gilligan thing.
Aslında ofiste başlamıştım zaten.. .. ve güvertede de hafiften devam ettim.
Sir, back in my universe, Earth is facing a global pandemic, one that your planet has already faced and beaten.
Efendim, benim evrenimde Dünya küresel bir felaketle karşı karşıya. Sizin gezegenin yaşadığı ve alt ettiği felaketle.
In fact, it's probably already on its way here, so all you've got to do is sit back, relax.
Aslında, muhtemelen yoldadır. Yani arkanıza yaslanıp rahatlayın.
You know, I appreciate you coming out here to see me but they already came out here to ask me back and I already told them that I'm not...
Buraya beni görmeye gelmeni takdir ediyorum, ama zaten geldiler ve geri dönmemi istediler, ben de çoktan onlara dönmeyeceğimi söyledim...
He's unlikely to go back to that first location because he knows we've already been there.
Burada olduğumuzu bildiği için ilk konumuna dönemeyecektir.
One thing though been bothering me, ma'am- - if Sherrod already missed the last three years, should he maybe be back in the fifth or sixth grade, instead of up with his age :
Bir şey kafamı kurcalıyor da, hanımefendi Sherrod üç yıl geride olduğuna göre beşinci veya altıncı sınıftan başlasa... Yaşına göre değil de...
Fact is... if I could work back on whatever cases I already caught, you might be going right back inside.
Aslına bakarsan... davalarımdan bazılarını çözebilirsem, tekrar hapsi boylayabilirsin.
And when he comes back to clean up, the cops are already on the scene.
Temizlik yapmak için dönünce, polisler olay yerine gelmiştir.
They were already here, see, and I heard them and I hid back.
Buradaydılar, bak, onları duydum ve arkaya saklandım.
We haven't even gone back to the lab yet, and we're already on tv.
Henüz labaratuara bile gidemedik, ama Tv ye çıktık.
10 years later we were drilling and completing 4.5 times more oil wells than we were doing back when we peaked, and our domestic oil production from the lower 48 and the shallow waters of the intercontinetal shelf had already declined from 10.2 million barrels a day to 6.9 million barrels a day.
10 yıl sonra, zirve yaptığımız zamanlara oranla 4.5 kat daha fazla petrol kuyusu açıyor ve bitiriyorduk ve Alaska hariç tüm eyaletlerden ve kıtalar arası sahanlığın sığ sularından sağlanan yurt içi petrol üretimimiz günlük 10.2 milyon varilden 6.9 milyon varile gerilemişti.
He's back on the air already.
- Çok iyi. Tekrar yayına başladı.
I'm already locked in the back seat of their car.
Zaten arabalarının arka koltuğunda kilitliydim.
We broke down the door, we made entry, and those people, the Iraqi ones, they were already dead when we got to the back room...
kapıyı kırdık, giriş yaptık, ve o insanlar, ıraklılar, arka odaya gittigimizde zaten ölmüşlerdi...
I'll be back to take your prints, assuming they're not already in the system.
Parmak izlerini almak için geri geleceğim, izlerinizin sistemde olduğunu sanmıyorum.
It proved too much for us, so we started back to Atlantis only to be told that the final evacuation was already in progress.
Çok fazlaydılar... biz de Atlantis'e doğru yola çıktık,... orada da yalnızca son tahliyenin çoktan başladığını duyduk.
When we went back the tide water had already reached right below his eyes.
Geri döndüğümüzde med-cezir başlamış sular, adamın göz hizasına kadar yükselmişti.
The properly uncanny moments are those when the second shift occurs, when the fantasy-space, the dreamscape, as it were, is already disintegrating, but we are not yet back into reality.
İkinci yer değiştirmeyle birlikte esrarengiz anlar ortaya çıkar. Fantazi dünyasında, rüyaya kaçışta bir bozulma vardır, fakat gerçekliğe de tam olarak dönemeyiz.
You've been back at work 24 hours, and you're already playing hide-and-seek in a woman's spine.
Geleli daha bir gün oldu ve şimdiden bir kadının omuriliğinde saklambaç oynuyorsun.
But, uh, he already has a vitor, so I'll come back later.
Sanırım ziyaretçisi var sonra gelsem iyi olacak.
The prey may not realize that he's engaged a cougar until he's already being dragged, helpless, back to her lair.
Av "puma" ile nişanlanana kadar tırmalandığını, çaresiz olduğunu ve "puma" nın inine bırakılmış olduğunu anlamaz
that cannot be a coincidence then we shoule be extra careful there has to be something i can do she already dead i can bend time i can go back
Tesadüf olamaz. - Daha dikkatli olmalıyız o zaman. - Yapabileceğim bir şeyler olmalı.
NO- - why else didi i get these powers if iam not suppoesed to help we are already on one stupid mission you donot need another i didnot do anything when those poker men died i cannot just sit back and do nothing again
Geri dönebilirim. Olmaz. Yardım edemeyeceksem neden bu güçlere sahip oldum?
We already told Tex everything there is to tell back at the gun range.
Poligonda olanları anlattık zaten.
I already signed the back of it and wrote a dirty thing on the memo line.
Arkasını imzalayıp ciro ettim bile. Hatta açıklama bölümüne pis şeyler yazdım.
It's already put him back in normal sinus.
Şimdiden normal sinüs ritmini geri getiriyor.
- Hey, you guys back from Catalina's already?
Hey, Catalina'nın köyünden çoktan döndünüz ha?
I already told your men back at my apartment.
Apartmanıma gelen adamınıza zaten söyledim.
If I didn't have back pains you would be dead already.
Belim ağrımıyor olsaydı, çoktan püre haline getirirdim seni.
I know.I want to take it back now, but I already said it, so.
Biliyorum.
So if Jason was already dead when he was bitten, that means he died out on the water and then somehow made it back to shore.
Jason ısırıldığında çoktan ölüyse, denizde ölüp bir şekilde kıyıya getirildi demektir.
Heard your sister's back on the job already.
Kız kardeşinin işe döndüğünü duydum.
And you already got your money back.
Ve zaten paranı geri aldın.
I stayed in the minors for years trying to get back to a place I'd already been.
Zaten geldiğim bir yere tekrar dönebilmek için 2. ligde beş yıl oynadım.
Well, it's like the last year, when the safety brake failed on Enid's wheelchair, and she started rolling toward our pool, I told myself : "Bob, it's already too late to stop it so you might as well sit back and enjoy it."
Geçen sene Enid'in tekerlekli sandalyesinin güvenlik frenleri bozulup havuza doğru yuvarlanmaya başladığında olduğu gibi. Kendi kendime dedim ki : "Bob, zaten durdurmak için çok geç. En iyisi arkana yaslanıp keyfini çıkar."
I've already told you the truth when I told you about Livia back then.
Sana Livia'yı gördüğümü söylerken de doğruyu söylüyordum zaten.
Romero come crying back to you already?
Romero ağlayarak sana mı koştu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]