English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / For eight years

For eight years translate Turkish

863 parallel translation
Well, for eight years I reclined there, on the Riviera, on my background... ... and I waited for the major artist to emerge... ... and say something of enduring importance.
Sekiz yıl Riviera'da içimdeki yazarın çıkmasını ve derin bir şey söylemesini bekleyerek sırt üstü yattım.
We've been married for eight years of which I've been sick for six.
Sekiz senedir evliyiz, ki altı senesi hastalığımla geçti.
Do you realize that Linda Gray has been written for eight years... no summer layoff, by Myrtle Tippet? - You can't be much of an authority, Mr. Phipps... if you don't know Myrtle Tippet. - Who?
Linda Gray'in, ara vermeksizin sekiz yıldır Myrtle Tippet tarafından yazıldığının farkında mısınız?
But because of all we meant to each other for eight years.
Sekiz yıldır birlikte yaşadıklarımız için.
We've been married for eight years.
Biz sekiz yıldır evliyiz.
I've stood it for eight years ; my patience is exhausted
Onun için sekiz yıldır uğraşıyorum, artık sabrım kalmadı.
You've tried to get me for eight years.
Sekiz yıldır peşimdesin.
Look, Marcel, you really wanna retire to a stone room cooped up for eight years with no women?
Marcel, sekiz yıl, kadınsız olarak bir taş hücreye kapatılmayı gerçekten istiyor musun?
This chest has been floating in the sea for eight years.
Bu sandık sekiz yıldır denizde dolaşıyormuş.
Whatever does a man do on an island like this for eight years?
Bir insan sekiz yıl böyle bir adada ne yapar?
You see, I burned for eight years.
Bak, ben sekiz yıl yandım.
For eight years I dreamed about a chick with a voice like that... just whispering'in my ear, real close...
Tam sekiz yıl böyle bir sesi olan bir pilicin hayalini kurdum... kulağıma fısıldayan, hemen yanı başımda...
Your brother has been dead now for eight years.
Kardeşin öleli sekiz yıl oldu.
Ah, that's gone on for eight years.
Sekiz yıldır böyle devam ediyor.
Goddamn grunts kicking the shit out of him for eight years.
Lanet olası piyadeler, sekiz yıI boyunca onun canına okuyacaklar.
But it is 12 : 15 now. 12 : 20 was never on time for eight years.
Fakat şu anda saat 12 : 15. Sekiz yıldır hiç zamanında kalkmadı.
Lermontov had been already in the grave for eight years!
Lermontov sekiz yıldır mezarda!
We haven't had a proper holiday for eight years.
8 yıldır doğru düzgün bir tatil yapamadık.
Now then, Mrs. Kramer you say that you were married for eight years, is that correct?
Pekala, Bayan Kramer sekiz yıl evli kaldığınızı söylediniz. Doğru mu?
I've been the warden's clerk for eight years.
Sekiz yıl cezaevi müdürünün katipliğini yaptım.
- There ain't been no caravanners up by our bend... for the past, uh, eight years.
O bendin orada nereden baksan sekiz yıldır falan kamp yapan olmamıştır.
I still have two years, eight months and six days left in which to make musical boxes that will be sold at auction for the benefit of this delightful sanctuary.
Hala iki yıl, sekiz ay, altı günüm var. Bu sırada bu güzel sığınağın yararına açık arttırmada satılacak müzik kutuları yapacağım.
For nearly two years, we weren't never more than eight and a half feet apart.
İki yıl boyunca birbirimizden üç metreden fazla ayrı değildik.
They're looking for a girl between six and eight years of age
6-8 yaş arası bir kız çocuğu arıyorlar.
Run'em off the land is what I say... like we should've run Red Cloud off eight years ago... when he sat right in this room signing that half-baked, misbegotten treaty... the one that's keeping you prospectors tied down here... instead of out there where there's enough gold laying right out on the ground... to pay for the whole Civil War.
Tıpkı Kırmızı Bulut'a sekiz yıI önce yaptığımız gibi... burada oturup o yarım yamalak, gayrı Meşru antlaşmayı imzaladığımızda... hani şu siz altın arayıcılarını Bir sürü altının olduğu yere... gitmek yerine buraya bağlayan antlaşmayı imzaladığımızda... Hepsi İç Savaşın parasını çıkarmak için -
My wife has been my assistant for almost eight years now, Lieutenant.
Eşim yaklaşık 8 yıldır gösterilerimde asistanlık yapıyor, Teğmen.
For 20 years of my life I was a cowboy, oh, I'd spend six or eight months out of the year out on the range, in all kinds of weather.
20 yıllık kovboyluk yaşantım boyunca,... her türlü havada yılın 7-8 ayını,... dışarılarda geçirirdim.
FOR A LITTLE KI D, EIGHT YEARS OLD, WITH A DIRTY FACE WHO HAPPENS TO LOVE MODEL SH I PBU I LDING JUST THE SAME AS I DO.
Bir de sekiz yaşında, eli yüzü kirli, maket gemileri benim kadar seven bir çocuk için yaptığım Old Ironsides'ı bitireceğim.
EIGHT YEARS FOR MARIANNINA MORAL INSULT MITIGATES SENTENCE FOR NATIVE OF AGRAMONTE WHO WAS SEDUCED AND ABANDONED
Marianna'ya verilen sekiz yıl toplumun ahlak ve öfkesini... yatıştırmak için verilen, ayrıca aldatmaya karşı verilen bir ceza.
I didn't spend eight years in the can studying'law for nothin'.
Kodeste sekiz yıl boşuna hukuk okumadım.
For eight solid years I sweat.
Tam sekiz yıl terledim.
That's less than 3,000 per for my eight years.
Sekiz yılımın her biri için 3 binden az eder.
It's been worked on here and in Russia, on and off, for over eight years.
Rusya'da sekiz yıl boyunca üzerinde çalışıldı.
Α prisoner came back this morning after rotting for over eight years in Ιndo-China.
Bir mahkum 8 yıl Hindiçin'nde ömrünü tükettikten sonra bu sabah geri dönmüş.
- On every move for the past eight years.
- Sekiz yılda attığını söylediğin her adımı.
For one thing, it was first exhibited in 1910 when Bonnet was eight years old.
Zaten, ilk olarak 1910'da Bonnet 8 yaşındayken sergilenmiş.
My father, an engine driver, has been retired since the age of forty eight and people are mad with envy since dad is healthy and will draw his pension for twenty, maybe thirty years... without doing a thing.
Babam, makinistti. Kırk sekiz yaşında emekli oldu ve insanlar, babamın sağlıklı iken yirmi, belki de otuz yıl boyunca bir şey yapmadan emekli maaşı alacak olmasını çok kıskandı.
I've done it eight a week for two years.
2 yıldır, haftada 8 kez yapıyorum zaten.
You know what it's been like for me these past eight years?
Sekiz yıldır neler yaşadığımı biliyorsun.
Miss Jiang, haven't seen you for seven or eight years
Jiang Hanım, sizi yaklaşık 10 senedir görmüyorum
You've grown up a lot You haven't seen me for so long of course I've grown up I can't always be eight or nine years old
Çok büyümüşsünüz çok doğal... elbette büyüyeceğim hep çocuk kalamam ki!
The one who I took you for was given eight years.
Yerine geçeceğin sekiz yıl yedi.
Listen, I've spent eight hours a day in this factory for seven years.
Dinleyin, ben bu fabrikada yedi yıldır günde sekiz saatimi geçiriyorum.
Jesus, eight years in the DD for $ 40.
Yüce İsa, 40 dolar için 8 yıI hapis.
You're getting eight years and a dishonourable discharge for stealing $ 40?
40 dolar çalmaktan 8 yıI ve yüz kızartıcı suçtan ihraç mı alıyorsun?
Eight years in a DD for $ 40, and you didn't even get it?
40 dolar için 8 yıI hapis, üstelik parayı almadan mı?
After serving your full terms in prison those of you with sentences of eight years or more will remain in Guiana as workers and colonists for a period equal to that of your original sentences.
Hapishanedeki tüm şartları yerine getirdikten sonra hapishanede sekiz veya daha fazla yıl geçirenler Guana'da çarptırıldıkları ceza süresi kadar işçi ve kolonici olarak kalacaklar.
I've known Elmyr for about eight years.
Elmyr'i nerdeyse 8 senedir tanırım.
It was ironic to me...'cause I was trying to do to her... what Eisenhower's been doing to the country for the last eight years.
Yani politik anlamda değil. Ona yalnızca Eisenhower'ın son 8 yıldır tüm Amerikan halkına yaptığı şeyi yapacaktım.
American, for the last eight years.
- Son sekiz yıldır Amerikalıyım.
Nobody knows that for the past eight years he's been leading a prostitution ring between Africa and Europe.
8 yıldır uluslararası bir kadın ticareti şebekesinin başında.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]