English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not stupid

Not stupid translate Turkish

4,266 parallel translation
He's not stupid.
Cyrus aptal değil. Dışlandığını biliyor.
But I'm not stupid.
Salak değilim.
Catherine, come on, it's not stupid.
Catherine, yapma ama. Bu aptalca değil.
I'm not stupid, Ray.
- Aptal değilim Ray.
( softly ) : You're not stupid to me.
Benim için hiç de salak değilsin.
I'm not stupid, daddy Altman.
Ben aptal değilim, Altman Baba.
I'm not stupid.
Aptal değilim.
I am not stupid.
Ben aptal değilim.
Well, you heard him say he's not stupid enough to hide a gun under the front seat of his car.
Ön koltuğumun altına silah saklayacak kadar aptal değilim dediğini duydun.
You're not stupid, and it's not your fault.
Aptal falan değilsin. Senin suçun değil bu.
- We're not stupid.
- Biz aptal değiliz.
I'm gonna give you the benefit of the doubt'cause I know you're not stupid.
Senin hakkında kötü düşünmemeye çalışacağım çünkü o kadar da salak olmadığını biliyorum.
You know, Nathan's not stupid, so I got a feeling this search is gonna be a bust.
Nathan aptal değil bu aramadan bir şey çıkmaz diye düşünüyorum.
You know, I'm not stupid enough to think that you're gonna give up selling your junk because I come in here, but I'm telling you, you hide it in the hydrants, it's gonna get flushed.
Buraya geldiğim için yaptığınız işi bırakacağınızı düşünmüyorum tabii ki. Buraya gelmemin sebebi size mal sakladığınız yangın musluklarının doldurulacağını söylemek.
Alfred is not stupid.
Alfred aptal falan değil.
He's blind, not stupid.
O sadece kör, aptal değil.
She's not stupid.
Aptal değil.
I might be scared, but I'm not stupid.
Korkabilirim ama aptal değilim.
Look, I'm not stupid, okay?
Bak, ben aptal değilim tamam mı?
See, she's not so stupid.
Bak, o kadar da aptal değil.
I'm an arrogant bastard sometimes, but I learned long ago not to be stupid
Bazen kibirli bir pislik oluyorum ama uzun zaman önce aptal olmamayı öğrendim.
Not someone as stupid as you, but I do.
Sen aptalın teki olabilirsin, ama ben değilim.
But not for long if that stupid air conditioner seriously just broke again.
Ama şu aptal klima yine bozulduysa uzun süre uyuyamayacak.
Put the stupid mirror back, he's not -
Aptal aynayı yerine koy. O... - Ölü.
But we're not speaking, so if you want a deep submergence whatever you can talk to my stupid, gross brother Cecil.
Ama ben kardeşimle konuşmuyorum, o yüzden derin deniz şeyinden istiyorsanız aptal, iğrenç kardeşim Cecil ile siz konuşabilirsiniz.
Just so you know, this is not a stupid play.
Bil diye diyorum, oyun hiç de salak değil.
I'm not sure how that guy got to be a Professor. He'd have to be pretty stupid to dump you.
Seni terk edecek kadar aptalken nasıl profesör olmuş anlamadım.
As long as you're standing next to me, you will not look stupid.
Benim yanımda durduğun sürece aptal görünmeyeceksin.
I'm not gonna pretend I'm stupid just so a boy will like me. Of course not.
- Bir çocuk benden hoşlanacak diye aptalmış gibi yapacak değilim.
Unh-unh, not before he changes my stupid policy first.
Önce benim aptal politikamı değiştirecek.
Thanks, but I'm not gonna take this stupid corporate job.
Teşekkürler ama bu aptalca kurumsal işi kabul etmeyeceğim.
You're not thinking of doing something stupid, are you?
Aptal bir şey yapmayı aklından geçirmiyorsun, değil mi?
Look, I'm not going to say I haven't done stupid things, I have.
Aptal şeyler yapmadığımı söyleyemem, yaptım.
So long ago, you probably thought he was your friend- - which is not sad- - that's just stupid.
Uzun zaman önce, muhtemelen onun dostun olduğunu düşünüyordun. Üzücü bir şey değil, aptallık bu.
Ever. And if you don't take it, you're not just spoiled and selfish, you're stupid.
Bu fırsatı değerlendirmek istemiyorsan şımarık, bencil ve aptalsın.
Not to mention stupid.
Aptalca olduğunu söylemiyorum bile.
Ohh, now's not the time to be stupid.
Şimdi aptal olmanın sırası değil.
You're not shipping them off to Ohio or wherever his stupid sisters are from.
Onları Ohio'ya ya da aptal kız kardeşleri nereliyse oraya göndermenize izin veremem.
You do not need to bother with my stupid problems.
Benim aptal sorunlarımı kafanıza takmanıza gerek yok.
I'm not that stupid.
O kadar aptal değilim.
I'm not so stupid that I wouldn't know that my wife was dead.
Ama karımın öldüğünü anlamayacak kadar aptal değilim.
Kate, please... Please tell me you are not about to do something unbelievably stupid.
Kate, lütfen lütfen bana aşırı derecede aptalca bir şey yapmak üzere olmadığını söyle!
Yeah, you'd have to be stupid not to be scared.
Korkmamak için aptal olmak gerekir.
Not to mention what you're doing to my lungs with those stupid havanas Buck stole.
Buck'ın çaldığı o aptal havana purosuyla ciğerlerime yaptığın şeyden bahsetmiyorum bile.
- Mm. And they chose me to edit the spring supplement this weekend, but my parents told me I had to go to this stupid reunion, that it was more important to pretend not to hate people I hate.
Bu hafta sonu bahar ekini düzenlemem için de beni seçmişlerdi ama annemle babam bu aptal akraba toplantısına gitmek zorunda olduğumu ve nefret ettiğim insanlardan nefret etmiyormuş gibi yapmanın bundan daha önemli olduğunu söyledi.
Just try not to do anything stupid that would reveal your identity, Fourth Progenitor.
Kimliğini deklare edecek saçma sapan şeyler yapmamaya çalış, Dördüncü Nesil.
And, okay, so maybe it was stupid to give him all of my allowance, but I am not the first person to do something stupid for something they believe in.
Tamam, peki, ona tüm paramı vermek biraz aptalca oldu fakat inandığı şey uğruna aptallık yapan ilk kişi değilim.
It's not even stupid- - it's beyond stupid.
Salakça bile değil, salaklığın da ötesinde.
Can you not call it that? It's stupid, all right?
Ne aptalca bir laf.
Not having it... that's just stupid and mean.
Olmaması... kabaca ve aptalca.
Can you not talk something stupid when we're eating food?
Yemek yerken saçma sapan konuşmasan olmaz mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]