English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / One year

One year translate Turkish

5,696 parallel translation
And one year, this Wall Street guy flew me in a helicopter to D.C.
Bir yıl, bu Wall Street delikanlısı beni helikopterle DC'ye götürdü.
One year, Yadriel got me flowers.
Bir yıl, Yadriel bana çiçek almıştı.
You had an affair with Malcolm Merlyn one year before Thea was born.
Thea doğmadan bir yıl önce Malcolm Merlyn ile ilişkiniz vardı.
New Jersey Devils have offered defenseman Viacheslav Fetisov a half million dollars for just one year along the blue line.
New Jersey Devils, defans oyuncusu olan Viacheslav Fetisov'a yarım milyon dolar ve sahada 1 sene daha kalma teklif etti.
One year for Halloween, I didn't know what I wanted to be, and he thought it would be really, really cool if I dressed up like his new favorite computer, which at the time was the original iMac.
Bir keresinde cadılar bayramına ne giyeceğimi bilememiştim. O aralar en sevdiği bilgisayar iMac kılığına girmemin çok havalı olacağını düşümüştü.
In 2005, after only one year of college,
2005 yılında, sadece bir yıl sonra, Aaron'a bir iş teklifi geldi.
What if I offered $ 50 million, but in one year?
Peki bir yıl için 50 milyon dolar teklif etsem?
Most of you have one year, two years, at the most, two and a half years.
Hepinizin çoğunlukla bir iki yılı kaldı. En fazla 2,5 yıl.
- Exactly one year.
- Bir yıl oldu.
One year, we hid a microphone in the gym.
Bir sene spor salonuna mikrofon saklamıştık.
And just one year ago, you were court-martialed from West Point.
Ve tam bir yıl önce de, West Point'de divan-ı harbe gönderilmişsin.
One year?
Bir sene demek?
Like, one year, she showed up to school in the fall and decided she wanted to be a skank.
Bir keresinde bir çeteye katıldı ve, Saçlarını pembeye boyatıp,
One year in Paris, Julie...
Paris'te bir yıl Julie.
The message I want to get out is that this is a one-time thing and it's not gonna impact our full-year guidance.
Duyurmak istediğim mesaj şu. Bu sadece tek seferlik bir şey. Tüm yıl tahminlerimizi etkilemeyecek.
A jewel thief in round rock wore one last year.
Geçen sene bir mücevher hırsızı böyle bir maske giymişti.
One a year, huh?
Her yıla 1 ev demek.
I saw a five-year-old monkey driving a little motorized car one time on YouTube, in China, man, and behind him was this bear on a unicycle.
Bir keresinde Youtube'da, Çin'de beş yaşında bir maymunun motorlu araç arkasındaki ayının da tek teker sürdüğünü izlemiştim.
One outstanding player we didn't see in last year's junior series was the brilliant defenseman Viacheslav Fetisov.
Ve geçen senelerde göremediğimiz göze çarpan parlak defans oyuncusu Viacheslav Fetisov.
One publisher in Britain made a profit of three billion dollars last year.
İngiltere'deki yayımcılardan biri geçen yıl 3 milyar dolar kar etti.
14-year-old kid, yeah, and most of them ignored it but one of them sent him an email back, and said this is not an entirely stupid idea, why don't you come on over?
Çoğu aldırmaz bile. Fakat bir tanesi beğenir ve "Çok da aptalca bir fikir değil, gel bir görüşelim" der.
Earlier this year, one of Acardo's men was arrested, turned state's evidence for immunity from a drug charge.
Bu yılın başlarında Acardo'nun adamlarından biri tutuklanmış suç ortağının aleyhine ifade vererek uyuşturucu soruşturmasından dokunulmazlık verilmiş.
Yeah, Rachel and I have been dating for one of your months, but our relationship is 12 times more efficient, so it's really been a year.
Rachel ile size göre bir aydır çıkıyoruz ama ilişkimiz 12 kat daha verimli olduğundan tam bir yıl oldu.
It was the one-year-old baby.
Bir yaşında bir bebekti.
I'm working on it, but it's hard to figure out who cast a curse when no one remembers the last year.
Öğrenmeye çalışıyorum ama kimse geçen yılı hatırlamıyorken laneti kimin yaptığını çözmek biraz zor.
So it hasn't been a 14-year war we've been waging, but a one-year war waged 14 times.
Yaptığımız 14 yıllık bir savaştan ziyade 14 kez yapılan bir yıllık savaştan ibaret.
One more year and I'm getting out.
Bir yıl daha kaldıramazdım.
Next year, number one.
- Gelecek sene, 1 numara.
This is a big show for all of us, for every one of you, for all of us that have watched you guys grow this year.
Bu hepimiz için büyük bir gösteri. Hepiniz bu sene büyüdünüz.
The one full year afterthiswas constructed we doubled ouryield to over 14,000 pounds offood.
bir tam yıl sonra bu inşa edilmiştir Bizim verim iki katına gıda 14.000 lira.
You know I know that's still free rent. - It annoyed me so much, I'd write all the checks for a whole year in one night and put them in envelopes just so I wouldn't have to think about it. - Mm-hmm.
Tamam, ben de bunun bedavadan biraz pahalı olduğunu biliyorum.
Let me be one of the six this year.
Bu yılki altıdan biri ben olayım.
I hold the record in western Pennsylvania for constructing 37 ships in bottles in a one-year period.
Batı Pennsylvania'da bir yıllık süreçte 37 gemiyi cam şişeye yerleştirerek rekor kırdım.
Next year, one of you will be gone.
Gelecek yıl biriniz gitmiş olacak.
But also, tomorrow is your one-year anniversary back in our lives.
Ama aynı zamanda aramıza geri dönüşünün yıldönümü.
One thing that I've learned in the past year is that these things... They don't break us.
Ama geçen sene içinde öğrendiğim bir şey var ki böyle şeyler bizi yıkamaz.
Every year, they pick one new student to sing at the dance, and Taylor tapped me. Me.
Her yıl yeni birini şarkı söylemesi için seçiyorlar, Taylor bu sene için beni seçti.
Every year, we have... a song sung by one of our new students.
Her yıl bir kişi yeni öğrencilerden biri, bir şarkı söyler.
We have a new asset, people first one in almost a year.
Neredeyse bir yıldan bu yana ilk kez yeni bir muhbirimiz oldu.
Who's the featured artist this year?
Bu yılki öne çıkan ressam kimmiş?
One of which was a six-year-old girl who was shot point-blank in the face.
Bunlardan biri de yüzünden vurulmuş altı yaşındaki bir kız çocuğu.
I thought we were gonna have the perfect senior year, and the one that we got has been so weird and really hard.
Mükemmel bir son sınıf geçireceğimizi düşünmüştüm ama geçirdiğimiz yıl çok garip ve zor oldu.
Think again my child... what you're getting her for killing one guy you won't make even if you kill yourself all year.
Tekrar düşün evlat. Onu kazanmak için bir kişiyi öldürerek kendini bütün yıl öldürsen onu asla elde edemezsin.
No one will be set on fire at this year's Halloween parade.
Bu yıl Cadılar Bayramı'nda hiç kimse yanmayacak.
You know, and I base my decision on the fact that Camomile White exists for more than one day out of the year.
Biliyorsun, Camomile White senede bir günden çok daha fazla ortaya çıkıyor.
I mean, usually we have days to prepare, and we've never had one this time of the year.
Yani genelde birkaç gün önceden haberimiz olurdu ve yılın bu zamanında hiç olmazdı.
And last year, he got me a one-man band suit including knee cymbals.
Geçen sene de tek kişilik orkestra kıyafeti almıştı. - Hem de dizlik çimbalisi dahil.
Six thousand people are fortunate enough to get one each year.
Yilda 6000 kisinin sansi tutuyor ve organ buluyorlar.
Gregor Hoffman, the one who planted the bomb at Grayson Global last year.
Gregor Hoffman geçen sene Grayson Global şirketine bombayı koyan adam.
I have a one-year residence permit after 3 more months after another month and OQTF.
1 Senelik oturma izni aldım. 3 aylık da makbuz... ve 1 aylık sınırdışı edilme belgesi.
Yeah, I wanted to make you dinner and get you a nice bottle of wine, the one he served at New Year's you said you liked.
Evet, sana bir akşam yemeği hazırlayıp güzel bir şişe şarap almak istemiştim. Yeni yılda ikram ettiği şarabı beğendiğini söylemiştin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]