Sure enough translate Turkish
1,682 parallel translation
And, sure enough, Zikri was on a plane to Pakistan in April of 2001.
2001 nisanında Zikri Pakistan'a giden bir uçakta bulunuyordu.
And then, sure enough.
Ve sonra, yeterince eminim.
Sure enough, it appears to be highly unstable.
Kesinlikle son derece değişken görünüyor.
Don't worry I'll send them over sure enough.
Tamam dert etme. Gönderirim. Görüşürüz.
So then I checked the Weather Channel and, sure enough,
Hava durumuna da baktım ve artık eminim.
Never woulda thought the thing would get so fuckin'sharp... but sure enough.
Asla bu lanet şeyin o kadar sivriltilebileceği düşünülemez fakat yapıldı işte.
You were sure enough to put a bullet in Guardo before he confessed.
Guardo itiraf etmeden onu öldürecek kadar emindin.
Open it up. Sure enough, after a month together, they hated each other more than ever. The gang violence continued.
Elbette, beraber geçirilen bir aydan sonra, birbirlerinden çok daha fazla nefret etmişler ve çete şiddeti devam etmiş.
And sure enough, my praying worked.
Ve gerçekten duam kabul olmuştu.
Sure enough the simulation showed that a second planet could have formed in the Earth's accretion zone.
Beklendiği üzere simülasyon böyle bir nesnenin olabileceğini gösterdi.
AND SURE ENOUGH, WE GOT PROM SHOTS OF OUR VICTIM AND MYSTERY MAN. Gabriel :
Amirim, Gabriel'le otelin güvenlik kamera görüntülerini aldık ve beklenildiği gibi elimizde kurbanın ve esrarengiz adamın kaçamak fotoğrafları var.
And sure enough...
' Ve elbette yeterli...
Sure, four or five, mostly cubans themselves, but not enough evidence for a conviction or even a warrant.
Tabi ki, dört veya beş kişi, çoğu yine Küba'lı ama onları tutuklamak için elimizde yeterli kanıt yok. Yetkimiz bile yok.
They aren't sure whether it's enough to get a hit, but they are processing it now.
Ama kimlik tespiti için yeterli olacağından emin değiller şu anda inceliyorlar.
I'd like to give it to LaGuerta, - but I want to make sure it's good enough.
Laguerta'ya vermek istiyorum ama yeterince iyi olduğundan emin olmak istedim.
Well, the Ancients were able to raise the shield and stretch it wide enough to protect a significant portion of the planet attenuated, to be sure, more of a thin bubble, but it was able to block out enough of the radiation.
- Kadimler kalkanı açıp... gezegenin önemli bir kısmını koruyabilecek kadar genişletebilmişler. daha doğrusu inceltmişler ince bir balon gibi, ama radyasyonun yeterli kısmını engelleyebilmiş.
We sure don't have enough to take on his attorney Benton.
Avukatı Benton'u da yakalamak için elimizde yeterli delil yok.
I know we got to process this scene, sir, but unless we have a lot of duct tape, um, I'm not sure this place is going to hold up long enough for us to do it.
Bu olay yerini araştırmamız gerektiğini biliyorum. Ama yeterli koli bandımız yoksa buranın yeterince dayanacağını sanmıyorum.
well, all i can say for sure is that i haven't had enough time to prepare for this interview.
Kesin olarak tek söyleyebileceğim, bu sorguya hazırlanacak kadar vakit bulamadığımdır.
You sure these are different enough to register with the mass spec? Yeah.
Bunların kütle spektrografına konacak kadar farklı olduğuna emin misin?
Now, blackmail will get you jail time, but I've got enough circumstantial evidence to make sure a jury convicts you of murder, and unless you got something to add...
Şantaj seni hapse götürür. Ama elimde, bir jüriyi senin katil olduğuna ikna edecek kadar ikinci derecede kanıt var.
That doesn't mean you're old enough or ready but when the time comes, I just wanna make sure you're prepared, okay?
Bu, yeterince büyük ya da hazır olduğun anlamına gelmiyor, ama zamanı geldiğinde hazırlıklı olmanı sağlamak istiyorum. Oldu mu?
You've sure danced naked in front of us enough times.
Aslında bizim önümüzde defalarca çıplak dans etmişliğin var.
Make sure you have enough car left in case you need to ask for a lot in a hurry and remember, the gas tank on this thing ] is on the left-hand side so if somebody decides to start shooting at you
Arabaya yeteri kadar benzin aldığınızdan emin olun. Daha fazlasına itiyacınız olursa acele edin. ve unutma benzin deposu sol tarafta.
All I do know for sure is that he has to be familiar enough with these woods to know when a ranger is on duty.
Kesin olarak bildiğim tek şey, ormanı korucuların ne zaman görevde olduğunu bilecek kadar iyi tanıyor.
Your E.K.G. showed some abnormalities, so we just want to make sure your heart's healthy enough to support you through the surgery.
Elektro kardiyografinizde bazı anormallikler vardı, biz de kalbinizin ameliyatı atlatabileceği kadar iyi durumda olduğundan emin olmaya çalışıyoruz.
I'm pretty sure we'll have enough nerve to transfer and cover the deficits.
Transfer edecek ve açıkları kapatacak yeterince sinirimiz olacağına eminim.
You're sure she's got enough butter
Yeteri kadar yağ aldığına emin misin?
If we have a fire, I wanna be sure that they like us enough to call 911.
Mike, bizden 15 adım uzakta oturuyorlar.
Sure took him long enough, didn't it?
Bu sever onu epey oyaladım.
They need to be sure you're strong enough for this operation.
Ameliyat için yeterince güçlü olduğuna emin olmaları gerek.
Oh, well, I have to call her and see, make sure there's enough tickets. - Thanks, doll.
Onu arayıp yeterince bileti var mı diye sormalıyım.
And you sure as shit ain't gonna be able to get over your hatred for me for what I had done, enough to be A... go-to type of dad, you know?
Sen de çocuğun sığınacağı kadar iyi bir baba olmak için yaptığım şey yüzünden bana karşı olan nefretini aşamayacaksın.
Yeah, sure. I mean, shit, we got enough drunks in this room to start our own meetings.
Burada kendi toplantılarımızı yapacak kadar alkolik var.
I was one of the people that was smart enough to make sure that I didn't end up in that ditch...
O insanlardan birisiydim, O çukurda ölmeyeceğimden emin olacak kadar da akıllıydım...
All right, Tammy, make sure she's getting enough fluids.
Tamam, Tammy, yeterince sıvı aldığına emin ol.
I hope you're not killing yourself on this, because I'm sure it's good enough for Michael's ad that will probably be seen by no one.
Umarım bunun için kendini parçalamıyorsundur, çünkü eminim bu. Michael'in kimse tarafından izlenmeyecek reklamı için yeterlidir.
Well, yeah, sure, if you try hard enough you can pick anything apart.
Yani, evet, tabi, kendini zorlarsan bir sürü eksik bulabilirsin.
But just make sure you have enough to go all the way around the other side of the pool, okay?
Havuzun diğer tarafına kadar gittiğinden emin olun, tamam mı?
Oh, not for me... but I'm sure if you look far enough... you'll find a sap out there who did like the guy.
Ama benim açımdan değil. Ama yeterince araştırırsanız onu seven birilerini bulabileceğinize eminim.
And if that weren't enough, I'm also a dentist - a man of medicine devoting his life to making sure people have a brighter future, a whiter smile.
Bu yeterli değilse, ayrıca bir dişçiyim... Hayatını parlak bir gelecekten emin insanlar oluşturmaya adayan bir tıp adamı, daha parlak bir gülümsemeye.
I'm not sure that I know her well enough anymore.
Onu tam olarak tanıdığıma emin değilim.
I love the Lord so much... but I'm not sure I'm strong enough to do what he wants me to.
Efendimizi çok seviyorum.. Ama benden istediklerini yapabilecek kadar, gücüm var mı bilemiyorum.
Sure did. Just one, but... one's enough, right?
Bir tane ama o da yeter.
Sure there's enough blame to go around.
Yeterince suçladın.
Yeah, sure, if it's bad enough.
Evet, elbette, eğer yeterince korkunçsa.
I'm not sure he hit the books hard enough.
Yeterince çalıştığını düşünmüyorum.
Next time make sure you bring enough for the whole class.
Bir dahaki sefer bütün sınıfa yetecek kadar getirdiğine emin ol.
Are you sure this is enough?
Bunun yeteceğine eminim misiniz?
You sure that'ship enough for nana? Nana hasher own plans.
Babaannen oraları beğenir mi?
I have added sugar, though I am sure you are quite sweet enough.
Biraz şeker ekledim, oldukça tatlı olduğunuzdan emin olduğum halde.
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough about me 63
enough is enough 234
enough of this 129
enough now 40
enough talking 31
enough chitchat 25
enough already 193
enough for today 16
enough said 73
enough about me 63
enough is enough 234
enough of this 129
enough now 40
enough talking 31
enough chitchat 25
enough already 193
enough's enough 35
enough talk 56
enough with the 22
enough of this shit 25
enough games 17
enough of this nonsense 22
enough of that 96
sure i'm sure 17
sure you were 30
sure you can 218
enough talk 56
enough with the 22
enough of this shit 25
enough games 17
enough of this nonsense 22
enough of that 96
sure i'm sure 17
sure you were 30
sure you can 218
sure i can 72
sure you do 255
sure you will 57
sure is 153
sure does 54
sure we are 22
sure we can 55
sure it is 177
sure i do 177
sure i am 51
sure you do 255
sure you will 57
sure is 153
sure does 54
sure we are 22
sure we can 55
sure it is 177
sure i do 177
sure i am 51
sure do 122
sure he will 16
sure you are 144
sure there is 44
sure i did 54
sure thing 785
sure we do 40
sure i will 32
sure he is 30
sure they are 18
sure he will 16
sure you are 144
sure there is 44
sure i did 54
sure thing 785
sure we do 40
sure i will 32
sure he is 30
sure they are 18
sure am 51
sure it was 24
sure he did 23
sure it does 32
sure you're okay 18
sure you have 26
sure you did 80
sure you would 16
sure it was 24
sure he did 23
sure it does 32
sure you're okay 18
sure you have 26
sure you did 80
sure you would 16