English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Where've you been

Where've you been translate Turkish

1,886 parallel translation
Jackson, where've you been?
Jackson, nerelerdeydin?
♪ So you've been where I've just come ♪
# Demek geldiğim yerde bulundun #
Take a good look And you'll know where I've been
Bana iyice bak, nereden geldiğimi anlayacaksın.
Because I don't know where you've been.
Çünkü nerede olduğunu bilmiyordum.
Where've you been?
Nerelerdeydin?
Where the fuck have you been? I've been looking after him since I was 15 years old.
15 yaşından beri ona ben bakıyorum.
- Where've you been hiding?
- Nerelerdeydin?
Only if you wish to see where you've been.
İstemediğiniz sürece kalmayacaksınız.
- Where've you been?
- Neredeydiniz?
Tell me where you've been.
Bana sen nerdesin onu söyle.
Mama! Where've you been! ?
Anne, sana ne oldu?
Where we're going, I will have the means and the power to help you become the kind of man your father should have been.
Gittiğimiz yerde, baban gibi biri olabilmeni sağlamak için yeterince param ve gücüm olacak.
I've been exactly where you are.
Ben de senin olduğun yerdeydim.
And you've been put in this position now where you've got to make the decision.
Ve öyle bir durumdasın ki, bir karar vermen gerekiyor.
So this where you tell me what a disappointment I've been, right?
Burası, ne büyük bir hayal kırıklığı yaşattığımı söylediğin yer, değil mi?
I've been where you are Victor.
Ben de senin gibiydim, Victor.
Where've you been?
Neredeydin?
- Where've you been? You're late.
- Nerelerdesin, geç kaldın.
- Hey, where've you been?
- Hey, nerede kaldın?
Miria, is this where you've been?
Miria, burada ne yapıyorsun?
I just want you all to know that I've been right where you are.
Şunu bilmenizi isterim ki, ben de bir zamanlar sizin yerinizde oturuyordum.
You have no idea where I come from, where I've been, how long I've been there, what I had to do to get from where I was to where I am now!
Nereden geldiğim, nerelerde yaşadığım... ne zamandır burada olduğum ve bulunduğum yerden buraya... yükselebilmek için neleri aştığım hakkında hiçbir fikrin bile yok!
And we've been out a few times. Now it's gotten to the point where we're supposed to, you know, seal the deal?
Bir kaç kere birlikte bir yerlere gittik, ve artık, bilirsin... sözleşmeyi imzalama noktasına gedik.
I know where you've been going!
Nereye gittiğinizi biliyorum!
Although I've never been to a place before where they kill the pig in front of you.
Gerçi daha önce domuzun gözünün önünde öldürüldüğü bir yerde bulunmamıştım.
Where do you think I've been?
Neredeydim sanıyorsun?
So, where've you been?
Nerelerdeydin?
Where ´ ve you been baby?
Nereye kayboldun canım?
So where you've been, the cruise ships?
Peki neredeydin, yolcu gemisinde mi?
I've been trying to reach you for days. Where have you been?
Günlerdir sana ulaşmaya çalışıyordum, Nerelerdeydin?
So you want to know... where she's been, why she's back... and if it's really even her.
Sende nerede olduğunu öğrenmek istiyorsun. Neden döndüğünü. Ve gerçekten o olup olmadığını.
You want to explain where the hell you've been?
Nerede olduğunu açıklar mısın?
- That's where you've been?
- Orada mıydın yani?
You should've been paying more attention to where we're going.
Nereye gittiğimize dikkat etmen gerekirdi.
You don't come home last night until 2 in the morning. You don't tell me where you've been. You spent the entire night in the bathroom, Walt.
Nerede oldugunu söylemedin ve bütün geceyi banyoda geçirdin Walt.
Brother Yong, where've you been for the last two years?
Kardeş Yong, iki yıldır nerelerdeydiniz?
Hey, man, where's this amazing singer you've been looking for?
Dostum, aradığın harika şarkıcı nerede?
Where've you been?
Nerede kaldın?
Where've you been all day?
Bütün gün neredeydin?
So this is where you've been hiding?
Demek burada saklanıyorsun.
You know, Nate, It seems like lately you've been so focused on the part of the job where we wreck people,
Son zamanlarda işin insanları ezme kısmına fazla kapılmış gibiydin, Nate.
You won't believe where I've been.
Asıl benim nerede olduğuma inanamazsınız.
It's about a fantastical people who are taking you someplace where you've never been.
Anlatılan şey, seni hiç gitmediğin yerlere götürecek masalsı bir halk.
Hey, I've been wondering where you were.
- Neredesin diye merak ediyordum.
So, you've known where Frannie's been this whole time.
Yani, Frannie'nin tüm bu zaman boyunca nerde olduğunu biliyordun.
Did you wipe the websites off so nobody would see where you've been?
Girdiğin siteleri, kimse göremesin diye sildin mi?
Where's the farthest you've ever been?
En uzak nereye gitmiştin?
- Where've you been all morning?
- Biz bu sabah görüşmedik mi?
I started off into this, uh, rather clichéd speech about, you know, "When two people have been together as long as your father and I have, it's not some romantic movie where everybody lives happily ever after"...
"baban ve benim gibi iki insan çok uzun süredir birlikte olursa bazı romantik filmlerde dendiği gibi herkes sonsuza kadar mutlu yaşadı olmaz- -"
you can go back to a life where you're unheard and unappreciated, or... you can squarely face the truth you've been seeking since you were a child.
Konuştuklarınızın dinlenmediği ve takdir görmediğiniz hayatınıza geri dönebilirsiniz. Yâda... Çocukluğunuzdan beridir aradığınız gerçekle yüzleşebilirsiniz.
You can go back to a life where you're unheard and unappreciated, or... you can squarely face the truth you've been seeking since you were a child.
Konuştuklarınızın dinlenmediği ve takdir görmediğiniz hayatınıza geri dönebilirsiniz, ya da... çocukluğunuzdan beridir aradığınız gerçekle sahiden de yüzleşebilirsiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]