English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / With the hair

With the hair translate Turkish

1,657 parallel translation
There's not a single cat in the home. But she got this idea with the hair.
Huzur evinde tek kedi bile yok ama o tüylere takmış durumda.
It's always with the hair.
Sorun hep saçımdadır zaten.
- Uh-huh. - This will help with the hair
Saçıma da uygun.
Simon from 3rd is the one with the hair.
3. kattaki Simon, saçlı olan.
Lem and I'll figure out who's got a problem with the Hair Club for Men.
Biz de Lem'le erkek kuaförüyle kimin ne derdi olduğunu bulalım.
Goes with the hair.
Saçların gitmiş.
You look so great, with the hair and the body.
Harika görünüyorsun, hem saçların hem vücudun! Teşekkürler.
Vernan, Kiki, Nancy, that guy with the hair lip.
Vernon, Kiki, Nancy. Ya tavşan dudaklı adam?
A lot of the psychological gestures that I put into it, with the hair and the tongue thing, is all just cock of the walk rooster, or reptilian.
Role bir sürü psikolojik jest kattım. Saçla ve dil hareketleriyle bunların hepsi horozun diklenmesi ya da sürüngenimsi öğeler katıyor.
Start with the hair.
Saçlarla başlayalım.
Full of hair, and with the smell of beer out of the bottle.
Her yerinde saç dolu ve bira kokulu havlusuyla...
You know that poster with Audrey and her hair's pulled back and she's smoking through the black cigarette holder?
Şu Audrey'nin saçları arkaya toplanmış ve siyah sigara ağızlığıyla sigara içerken ki posterini hatırlar mısın?
I love that picture of you, at your folks, with the long hair.
Bu resmini seviyorum, ailenle olan, uzun saçlı olduğun.
With your hair all over the place.
Saçlarına bak, darmadağın.
- It's a small oven and I'm having to do the potatoes with a hair dryer set on "high."
- Fırın küçük ve patatesleri maksimuma ayarlı saç kurutma makinesinde yapıyorum.
I mean, he was the quarterback of the football team, and I was just a lowly freshman with curly hair and a funny nose.
Demek istediğim, ben sıradan biri, O ise futbol takımının lideriydi, Kıvırcık saçları ve komik burnuyla, sadece basit bir ilk sınıf öğrencisiydim.
When I read your name in the papers, doing these great things, I still see a tiny boy with his hair a mess and ink on his fingers.
Gazetede adını okuduğum zaman, güzel şeyler yaptığını gördüğümde hâlâ aklıma dağınık saçlı o zayıf çocuk geliyor ve parmaklarında mürekkep olan.
You with the red hair!
Bayan! Siz kızıl saçlı!
You have an obsession with the body hair!
Senin kıllarla derdin ne, dostum?
Who's the girl with long hair?
Uzun saçlı kız da kim?
Only the ones with yellow hair... I swear.
Bi tek sarı saçlılara şey yapmışım valla.
And you, with that little, punky hair... always with the cruel remarks.
Ve sen, o punk saçınla hep acımasızca konuşuyorsunuz.
The kid with long hair.
Uzun saçlı çocuk.
Beautiful woman with the shock of hair.
Gür saçlı güzel kadın.
You wear the bride's reds, Your palms adorned in crimson henna red is Your veil ; redden vermilion streaks Your hair, the red dot on Your forehead, fragrant with musk
Sen gelinin kırmızılarını giymişsin, avuçlarında kıpkırmızı kınayı süslüyorsun. Kırmızı senin peçen, kırmızılar parlatıyor saçlarını... kırmızı alnında nokta olmuş, miskle güzel koku.
Well, moving past the horrifying image of your hair helmet clanging against the headboard, don't get involved with people I work with.
Saçtan kaskının yatak ucuna çarpıp çıkardığı dehşet verici sesi geçtim, ben çalıştığım insanlarla çıkmam.
At 11.20, she saw Susie Tripper heading away from the pub, followed by a tall bloke with long hair.
11.20'de Susie Tripper'ı bardan çıkarken gördü. Uzun saçlı, uzun boylu bir adam tarafından takip ediliyordu.
Okay, you don't spend a lot of money on your hair. The point is, you seem very comfortable with yourself, and that, you know, makes me uncomfortable.
Saçına fazla para harcamıyorsun diyelim öyleyse Konu şu ki, sen çok rahat görünüyorsun.
It will be tossed in the garbage with... hair!
Çöpe fırlatılacak... kıllarıyla beraber!
- A bloke with tweezers... is pulling out little strands of hair and skin from the fibres. And what are the odds it's gonna be your hair, Coxy?
- Cımbızlı bir adam elyaftan deri ve saç tellerini çekecek ve bunların senin olma ihtimali nedir, Coxy?
At least there's one benefit of that awful photograph with the blonde hair.
Sarı saçlı olduğun o berbat fotoğrafın sana yararı oldu.
So the DNA I extracted from the hair on Caroline's brush is consistent with the blood found on the wood floor.
Evet Caroline'in saç fırçasından aldığım DNA'sı ahşap döşemede bulduğunuz kanla uyumlu.
The hair on the picture frame in Zimmer's apartment is consistent with hers.
Zimmer'ın apartmanındaki çerçevesinde bulduğum saç Stacie'ninkiyle uyumlu.
No, no no no, that's the pathetic foreign girl with the wandering eye who sweeps up the hair.
O, meraklı gözlerle saçları süpüren zavallı göçmen kız.
BY THE WAY, I ASKED AROUND, THAT SPACKLE IN YOUR HAIR IS GONNA COME OUT WITH A LITTLE BIT OF TURPENTINE.
Bu arada soruşturdum, saçındaki terebentinle çıkarmış.
Okay, check this out. See that guy with the red hair? The moron said the wrong line so many times they took them all away.
Şu kırmızı kafalı adamı görüyorsun ya gerzek herif repliklerini o kadar yanlış söyledi ki, sonunda sözlerini çıkardılar.
The hair puts him with russo, and he was around during the timeline.
Bulduğumuz kıl ve olayın gerçekleştiği zaman aralığı, onu Russo'ya bağlıyor.
Ah, how can you possibly say she looked better with the dark hair?
Nasıl koyu renk saçla daha iyi göründüğünü söyleyebilirsin?
Well, I got really trashed at the Up With Jesus kegger, and this skinny guy with dyed - black hair and lipstick asked if I wanted to do one of those upside down keg shooters.
Şey, Kendimi gerçekten isa'nın değersiz küçük fısçısı gibi hissettim, ve sıska tipi ve boyalı - siyah saçlı ve parlatıcılısıyla fıcıya şu baş aşağı vuruşlarından yapalımmı diye sordu.
She's consistent with both the blood from the mirror and the pubic hair from the victim's mouth.
Aynadaki kanla ve kurbanın ağzında bulunan üritel bölge kılıyla uyumlu.
I'd take that bitch with the curly hair.
Şu kıvırcık saçlı orospuyu alırdım.
You right here with the blond hair and the glasses.
Sen, sarı saçlı ve gözlüklü olan.
The only way I wanna celebrate is with a nice big slice of hair pie.
Bunu sadece güzel büyük bir sevişmeyle kutlamak istiyorum.
He's a fucking loser with the body shape of a Cadbury Egg, only with hair all over it.
Zavallının biri, vücudu Cadbury Yumurtası şeklinde ve her tarafı kıllı.
Unfortunately, along with the great hair, they both inherited a stubborn streak.
Harika saçların yanında, katır gibi inatçılık huyu da kaltımsal ne yazık ki.
When I walk into Superstore USA, I get the sensation that I'm standing on a mountain top with the wind blowing through my hair!
Buraya adımımı atar atmaz.. ... kendimi dağların zirvelerinde, başıma rüzgar değiyor gibi hissettim.
That cockamamie general and a big truck with hair on it and a broad that looks like the queen of the runway.
O inanılmaz General saçları olan o büyük kamyon ve o pistlerin kraliçesi gibi olan geniş alınlı kadın
The boy is described as approximately 3 feet tall with sandy brown hair.
Tarife göre çocuk yaklaşık olarak 90 cm uzunluğunda ve kumral saçlı.
And the kid with the funny hair is liked by women, but you're missing men between 18 and 49.
Acayip saçlı çocuk, kadınlar tarafından beğeniliyor ama 18 ile 49 yaş arası erkekleri ıskalıyorsunuz.
The fact that this man bothered to change your son's appearance to dies his hair, to cut it It shows that he's formed some kind of bound with him
Adamın oğlunuzun görüntüsünü değiştirmek istemesi saçını boyaması, kesmesi onunla bir çeşit bağ kurduğunun göstergesi.
I'm having the same problem with the hair.
Ben de kılla aynı sorunu yaşıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]