English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You got that right

You got that right translate Turkish

1,888 parallel translation
"Beginner"... you got that right.
"Acemi." Haklısın.
You got that right.
İşte o konuda haklısın.
Yeah, yeah, you got that right, Dick.
- Ya, ne demezsin Dick.
You got that right.
Doğru söylüyor.
You got that right.
Bu konuda haklısın.
You got that right.
- Haklı olabilirsin.
You got that right.
Ha şunu bileydin.
- You got that right, Chollie.
- Bunu hak ediyorsun, Chollie.
Yeah, you got that right.
- İşte bunu doğru bildin.
You got that right, girl.
Doğru söylüyorsun, kızım.
- You got that right.
- Doğru dedin.
You got that right.
Bunu doğru anladın.
You got that right.
- Doğru.
You got that right.
Doğru bildin.
You got that right.
O hatayı yapma.
Well, you got that right.
Bak bunu doğru söyledin.
You got that right.
- Bunu doğru dedin. - Evet!
I want the key to that cabinet right there and I know you got it, so don't lie.
Şu dolabın anahtarını istiyorum ve sende olduğunu biliyorum, yalan atma.
That's all right. You got your tricks, I've got mine.
Benim de senin gibi bazı numaralarım var.
You know, come to think of it... I've got an ax handle out in the back of my truck right now got your name on it. Is that a fact?
- Aklıma gelmişken kamyonetin arkasında bir balta sapı var üstünde ismin yazıyor.
Well, you know, maybe if you got up real close and pumped one right in the eye. That's the trouble with you liberals.
Tabi eğer oldukça yakından göze ateş edersen biraz sorun çıkarabilir.
Stank ain't got a right making you do all that.
Stank sana tüm bunları yaptırarak doğru bir şey yapmıyor.
Are you sure you got that punch line right?
O yumruğu düzgün çaktığına emin misin?
I got a couple of good boys right here that would not be involved in something like what you were describing to me.
Benim oğullarım senin hikayende anlattığın şeyleri yapacak türden çocuklar değildir.
He's the one that got you into all this, right?
Seni bu işlere bulaştıran o, değil mi?
- You got that paper, right, sir?
Tuvalet kağıdınız var, değil mi?
No, no, you got... That's $ 20 right here, ma'am.
Hayır, hayır, siz... 20 dolar, hanımefendi.
Oh, I got that ointment you suggested, and the fatty tumors, they cleared right up.
Tavsiye ettiğin merhemi aldım. Tümörlerin hepsi iyileşti.
I've got you at 125 feet MSL, approximately 40 feet underground. Is that correct? That's right.
Şuan deniz seviyesinden 40 metre yukarıda ve tahminen yerin 15 metre altındasın, doğru mu?
I'm not talking about myself, but say somebody else - I got a feeling looking at your picture and also looking into your eyes right now and the way you're doing that with your hair and the way you're wearing your little outfit there and all that kind of stuff - and I like your earrings -
Kendim hakkında konuşmuyorum ama herhangi birisi için seni gördüğünde kapılacağımız his şuan gözünün içine bakarak görebileceğimiz saçınla oynarken hissedebileceğimiz bu küçük kıyafetleri gödüğümüzde fark edebileceğimiz daha bunun gibi bir sürü şey...
Yeah, shitheads and assholes- - both of which you are, by the way, but right now, you got a shot at changing that.
Ve şerefsizler. İkisi de sensin bu arada. Ama şu anda bunu değiştirmek için bir şansın var.
You don't wanna be chief or goddamn lieutenant, that's fine with me, but until you do, you got no right to tell me what to do.
Ama gömleğimde rütbe çizgileri olacak.
All right, I'll get you the same deal that I got.
Aynı anlaşmayı senin için de yapacağım.
Look, we can't do that, all right? I got a kid, and you have your mother to take care of.
Bir çocuğum var ve senin de annenle ilgilenmen gerekiyor.
That's what you got this for. Right?
Bunun için zaten bunlar var, tamam mı?
If you can't make that work, it's got to be you, right?
Bu işte dikiş tutturamazsan sorun sende demektir, değil mi?
The only reason you got into that car with Mr. Adams was because you were trying to be polite to someone that you met online, not because of diamonds, is that right?
... Bay Adams ile o arabaya binmenizin tek nedeni internette tanıştığınız birine kibar davranmaktı, elmaslar yüzünden değil, doğru mudur?
You got some good footage of them blowing that shit up, though, right?
Bu şeyi havaya uçurmak için bayağı bi yol var di mi?
You've got that right.
Şunu kafanıza sokun.
You've got that right.
Doğru bildin.
Right. Okay, so you think that... the Himalayan "Momos" just killed each other when things got dicey?
Himalaya Alayı, olaylar şüpheli olunca, birbirini mi öldürürdü?
Right. You got anything more current than that?
Daha güncel bir şey?
And you've only got enough strength for one thing right now, and that's to get better.
Ve şu anda sadece tek bir şey için gücün var, o da daha iyi olmak.
We've got a receipt right here that says that you rented a 27-foot motorboat from Wayside Marina.
Bu, Waside Yat Limanı'ndan sekiz metrelik bir yat kiraladığınızı gösteren fatura.
That's how it works. I can fix whatever situation you want, but you've got to give me the information, all right?
İstediğin işi hallederim ama bana bilgi vermen lazım.
All right, and you were absolutely certain that you never got into a physical altercation with Grace?
Peki. Grace'le fiziksel bir kavgaya girmediğine eminsin yani.
BUT YOU LOOK AT THAT CHAIN AND YOU SAY THE KILLER WANTED TO MAKE SURE NOBODY GOT OUT, RIGHT?
Alınmayın yüzbaşı ama zincire bakıp, katilin kimsenin çıkmasını istemediğini söylüyorsunuz değil mi?
Do you think that, um, I got the collar right? 'Cause I think on the show that it might've been a little more, um, swoopy.
Peki sence, yakayı doğru takmış mıyım?
And on account of the damn cabby's recollection and the recording we got from that wire you were wearing, we're not able to charge you with anything right now.
Taksi şoförünün lanet ifadesine ve üstünde taşıdığın vericinin kayıtlarına dayanarak,.. ... artık seni herhangi bir şeyle suçlayamayız.
- And that boy's got a vision! - Yeah. I suppose you're right.
Çünkü, kimsenin böyle bir görüsü yok.
You got me! That's right, you got me!
Hey, beni yakaladınız!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]