Да не знаю я translate English
1,955 parallel translation
Да не знаю я!
I don't know.
- Да не знаю я его.
How do you know him? Don't.
- Да не знаю я!
- I don't know!
Да, знаю, но я не знал о них, когда она позвонила.
Yeah, I know, but I didn't know them when she called.
Да я знаю это чувство, я мне тоже ничего не идет в голову.
Yeah I know the feeling, nothing's coming to me either.
Да, я не знаю Dev, но я планирую получить некоторые ответы.
Yeah, I don't know Dev, but I plan to get some answers.
Да я вообще не знаю, способен ли ты на это- -
Actually, I don't even know if you're capable- -
Да, ну, я не знаю, чувак.
Yeah, well, I don't know, man.
Да, если это так, то я ничего не знаю, так что...
Well, if he was, I had no idea, so...
Да, я знаю, он не виноват, что у него нет молочных желёз.
Yes, I know it's not his fault he hasn't got mammary glands.
Да, я знаю. Каждый считается невиновным, пока не доказана его вина.
Everyone is innocent until they're proven guilty.
Да, я знаю, не так ли?
Yeah, I know, right?
Да, я знаю, что это ничего не значит для тебя, но... О, боже мой!
Ohh, my God!
Да, я знаю, тебе хочется что бы это все было законно, Лойд, но мы просто не можем допустить, даже если все твои люди понимают что цель притеснения состоит в его увековечивании.
Yeah, I know you really want this situation to be legit, Lloyd, but we just can't assume, even if all your people understand about oppression is how to perpetuate it.
Ну... я так не думаю или не не знаю даже, да, возможно.
Erm... Well, I don't think so. I, I don't know.
Да, я знаю, но если снова обломается, и если я не смогу её починить, позволь мне отвезти её в мастерскую.
- I know, but it broke down again, so if I can't fix it, let me take it into the garage.
Или да, я не знаю.
- Or yes, what do I know?
Да, они из Айдахо, это тебе ни о чем не говорит? Я знаю, я знаю. Отвяжись!
this is what i came for.
Да. Я не знаю.
I don't know.
Да, я не знаю.
Yeah, I don't know.
Ах, да, я не знаю.
What if she does?
Он говорит, что да, но я всё еще не знаю.
He says I do, but I'm still not sure.
- Да, я не знаю.
- Yeah, I don't know.
Да, я знаю, но я не могу не смеяться над этим, иначе я сойду с ума.
Yeah, I know, but if I don't keep a sense of humor about this, I might go insane.
Да, знаю, я сказала, что ничего страшного, что ты встречаешься с кем-то еще, но на самом деле, мне это не нравится.
I know that I said I was cool with you seeing other people, but it turns out I'm not that cool.
я знаю, да. Но ты же не смогла.
I know, I know, but you weren't.
Да, я не знаю, Стэн.
Yeah, I don't know, Stan.
- Немного, да, но боюсь, я ничего не знаю про это... Что это было?
A bit, yes, but I'm afraid I know nothing about this.
Девушки из Восточной Европы, которые думали, что будут сидеть с детьми, были проданы... Да, я знаю, дело не в этом.
Eastern European girls who thought they were coming here to be nannies, only to be sold into... yeah, I know, that's not the point.
Слушай, я знаю, Уилфред порой оказывает не лучшее влияние, но он-он мой друг. Да, я тоже так думал.
Look I know Wilfred may not be the best influence but he's my friend.
- Я не знаю. - Да, будешь.
Yes, you are.
Да, Мэл хочет, чтобы я привел его в форму, но не знаю даже.
Yeah, Mel wants me to whip him into shape, but I don't know.
Да, хорошо, потому что я не знаю как долго еще я смогу ломать эту комедию.
Yeah, good,'cause I don't know how much longer I can keep up this charade.
Я знаю Холройда и Шерил уже 20 лет. В моём окружении нет никого, кого бы они не узнали.
I've known Holroyd and Cheryl for 20 years - there's nobody that I know that they wouldn't recognise.
Да, я знаю, и, возможно, вы не можете себе позволить оплатить столь дорогую операцию для Дафни, я всё понимаю, но я просто хочу, чтобы вы знали, что Кэтрин...
Yeah, I know, and maybe it wasn't something that you were able to offer Daphne, which I completely understand, but I just want you to know that Kathryn —
Да, скорее всего с ней все будет хорошо, но я не знаю, что будет со мной.
Yeah, she probably will, but I don't know about me.
Да это что угодно может быть. Я же его совсем не знаю.
It could be anything, I don't know the bloke.
Да, я знаю, и знаю то, что самый говняный в мире друг даже потому, что пришел сюда... но я не могу перестать думать об этом.
No, I know, and I know I'm the world's shittest friend for even being here but... I can't stop thinking about it.
Да, и я знаю, что ты это знаешь. И вот почему мы ничего не обнаружим.
Yeah, I know you do, And that's why we're not gonna find anything.
- Да. То есть, я не знаю.
I mean, I don't know.
Я не знаю, она просто позвонила и сказала "давай поужинаем, и мы должны подружиться." И да, мне нужен друг.
I don't know. She just called me and said, "Let's have dinner. " We should be friends. " And right now, I need a friend.
Да знаю, я знаю, знаю, но это не так что она писала хроники твоей жизни с начальной школы.
I know, I know, I know, but it's not like she hasn't chronicled your entire life since grammar school.
Да, я знаю, что это выглядит плохо, не так ли?
Ugh. Yep. I know this is not looking good, is it?
Да, знаю, но я говорила по телефону со школой, из которой должны были выйти мои дети... Вы в курсе, что на этой территории есть ограничение по времени пребывания в ней?
yeah, i know, but i was talking on the phone to the school that my kids were about to come out of, so... are you aware this zone has a time limit?
Да, я не знаю, что это было.
Yeah, I don't know what that was.
Да, сестры, которых я не знаю, и на которых мне плевать.
Yeah, a sisterhood with a bunch of people I don't know or care about.
Да, я знаю, что я им не отец.
Yeah, I know I ain't their dad.
Тот Корнелл, который с тобой - это копия. Я приковал его наручниками к трубе, поэтому он никуда не денется. Да, я знаю.
The Cornell you're with is the copy.
Я знаю, тебе не нравится Грейсон, но пожалуйста, не дай ему умереть.
Now, I know you don't like Grayson, but please don't let him die.
Да я о тебе вообще ничего не знаю.
Do I know anything about you at all?
Да, не знаю, в курсе ли ты, но я и сам помогаю старикам.
Yeah, I don't know if you knew this, but I'm quite involved with seniors myself.
да не за что 364
да нет 5237
да неужели 895
да нет же 773
да нет проблем 51
да не парься 48
да не переживай 25
да не особо 89
да не бойся 21
да не надо 76
да нет 5237
да неужели 895
да нет же 773
да нет проблем 51
да не парься 48
да не переживай 25
да не особо 89
да не бойся 21
да не надо 76
да не очень 64
да не волнуйся 61
да не важно 81
да не знаю 72
да не вопрос 63
да не стоит 39
да не совсем 31
да не проблема 28
да не 321
да не так 20
да не волнуйся 61
да не важно 81
да не знаю 72
да не вопрос 63
да не стоит 39
да не совсем 31
да не проблема 28
да не 321
да не так 20