English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Да не очень

Да не очень translate English

1,330 parallel translation
Да не очень.
Not really.
- Да, очень убедительно, хотя с десятитонным чудовищем не поспоришь.
Still, hard to argue with a ten ton magical monster.
Да, я бы тоже не очень поверил.
She was right on both. Plus the pond victim.
Да, не было сомнений, что Бри - настоящая леди. Очень убеждало достоинство с каким она держалась, даже в самых недостойных ситуациях.
Yes, there were many ways to tell that bree was a lady, but the surest was to watch how she maintained her dignity in even the most undignified of situations.
А, да, я... допоздна работал, я писал работу и не очень-то много спал...
Uh, yeah. I, uh, I worked late, and I had a paper and I didn't get a lot of sleep –
- Да - но только не сказал бы, что прямо очень близко...
- Yeah, I wouldn't actually say that I knew him all that well.
Да как-то, знаешь, не очень, но...
Yeah, you know, it's wearing a little thin, but -
— Было не очень-то слышно. А, да.
It was kind of hard to hear.
Да, я действительно не очень хорошо понимаю, о чем ты. Ну... в самом конце единственное, что имеет значение - это любовь.
I guess what I'm trying to say is... when you get to the end, you start to realise what's important to you, you know, who really matters to you.
- Да - Он очень не хотел с ней расставаться
yeah, uh, he really hated to see her go.
Да, не очень приятное ощущение
Yeah. It's not a very satisfying feeling.
Да, не очень.
Yeah, not really.
Да, это очень умно, но мы - не равные силы.
Yeah, that's very clever, but we're not equal forces.
Это не очень хорошо, да?
That's not very good, is it?
Да, не очень удивительно.
Yeah, no big surprise.
- Я очень рада за вас, мистер Да Силва но я не имею права разглашать сведения о наших детях.
I'm very happy for you, Mr. Da Silva but I can't give out information on our children.
Да, не очень.
Um... Shit, not so good.
- Да, в общем, не очень.
- No, I'm okay.
Да, она была очень красива... Но с ней было непросто.
Yes, she was very beautiful, but quite difficult.
это не очень хорошая идея Да брось ты!
The thing is...
- Да уж, не очень.
- Sure not great.
О чем бы ни был твой сон, он был не очень хорошим, да?
Whatever your dream was, it wasn't a very happy one, was it?
Да, в последний раз, когдая бросал, я поправился на 15 кг за два месяца, с моей профессией это не очень...
And smoking isn't... The last time I quit, I gained 30 pounds in 2 months. In my line of work, it's not...
Все это очень хорошо, да только на зрителя не подействует.
- That's all very well, But that's not how it works,
Да так, не очень. - Не очень?
The truth?
- Ну да, я их не очень хорошо знаю.
- - In other words, do not even know.
Да, очень долгий, на самом деле, я никогда не пересекала страну, так что это было круто.
Yeah. it was pretty long. actually. I've never been cross-country. so it was cool.
Допустим, я встаю с кровати утром, да, и я вдруг решаю отнестись очень серьёзно к мысли, которую, конечно, можно допустить, - что я не очень уверен, видят ли мои глаза правильно?
If I get out of bed in the morning, okay... and I suddenly decide, um, to take very seriously... the claim-which is surely a true claim - that I don't know for sure if my eyes are working correctly, okay?
Да, не очень.
Yeah, it's not.
Да, я вижу. Знаете, обычно я не очень люблю пожимать руки, но если я когда-нибудь встречу человека, который придумал Tupperware,
You know, I usually don't like shaking hands, but I ever met the man invented Tupperware,
- Разве это не очень похоже на... - Да, действительно.
- Doesn't that look an awful lot like a...
Да уж, убийство помощника окружного прокурора очень не кстати, да?
Yeah, this whole "murdering the assistant D.A." thing. - it's a real shame, isn't it? - You know this thing screams setup from
– Да, это сейчас не очень удобно. Ее муж как раз дома... – Все в порядке.
It's a bit inconvenient right now, her husband is at home...
Какая-то ее часть - да, но не вся целиком, потому что она очень массивная.
Parts of them would, but not the whole lot, because they're completely massive.
Ну, вообще-то, я очень хочу с тобой спать, но не так. Да не хочу я с тобой спать.
I don't want to sleep with you.
Ты ведь не очень серьезна насчет него, да?
You're not serious about him, are you?
Да я его и не обзывал. "Козел" - это еще очень нежно для него.
You do have a point. "Jerk" isn't precise enough to describe him.
Где Джеффри? Не очень-то хорошо, да?
Oh, not good, eh?
Не очень хорошо для твоей карьеры, да?
Too bad about your careers, huh?
Да как-то не очень.
Not so good.
Анна, я тебя не очень хорошо знаю, но ты кажешься очень милой, и - да блин!
Anna, I don't know you very well, But you seem really nice,
БИО _ Да, очень похоже, не так ли?
Yeah, it looks like it, doesn't it.
Что ж, они не выглядели очень счастливыми, но - да.
Well, they weren't happy about it, but, yeah.
Ну да, мы с Ричардом провели летом очень много времени вместе но мне казалось, он понимает, что это ничего не значит и...
I mean, yeah, Richard and I spent a lot of time together over the summer, but I thought he understood it didn't mean anything and...
Да, не очень.
- Not really. Is she cute?
У Акио-сан дела не очень... да?
Akiyo? Not too good... She beat up a customer...
Это да... не очень то хорошо.
- Right - Yes
Да, просто, ээ... ну не знаю... уж очень знакомый запах.
yeah, it's just, um... i don't know... weirdly familiar.
Да, и--мы не станем прощаться, ведь мы очень скоро увидимся, так?
Yeah, and--and we don't need to say good-bye anyway,'cause we're gonna see you real soon.
Да, они пока не очень-то помогают.
It's not like they're doing us any good.
Ой черт! Не разбился... не проблема, Попробуй еще. Ой господи, это очень плохой знак, Да-да
It didn't break... no problem, try again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]