Да неужто translate English
57 parallel translation
Да какже, барин, да неужто, барин, Господи...
Oh, no, master... Is it really so, master? Oh, God...
И ведь себя он тоже снял! Да неужто никто не понимает, что всё это шутка?
He recorded Swachter employees and they had all those mysterious deaths.
Да неужто?
Is that right?
- Да неужто?
- ls that right?
Да неужто ты сняла всю эту штуку... всю, как есть, вместе с кольцами, - когда он еще лежал там?
You took them down? Rings and all, with him lying there?
- Да неужто? !
- Really?
Да неужто? - говорит ему Рори.
"That's fucking what?", says Rory.
Господи, да неужто так трудно хоть раз сказать нет?
How hard can it be to say no just once?
Да неужто.
I don't see how.
- Да неужто?
Oh, really?
Да неужто?
What'd you say?
Да неужто, Мария?
Really, Maria?
Да неужто, Даниэл?
Come on, Daniel?
- Да неужто? Можешь опустить свои комментарии?
Dude, can you can the commentary for a while?
Да неужто? Мэтью бо-бо?
Ooh, did I whip it, matthew?
Да неужто!
( Richard ) Really? ( Whispers )
О, да неужто это спецагент дедуля?
Oh, well, if it isn't Special Agent Grandpa.
Гм, да неужто?
Hmm. Is that right?
- Да неужто. - Ты должна пойти на компромисс.
- You have to make a compromise.
Да неужто?
Really?
Да неужто?
Did he?
Да неужто, мудила?
Ooh! Is that right, asshole?
Да неужто?
Have you?
- Да неужто?
Won't he just.
Ой, да неужто?
Oh, you do, do you?
Бог мой, да неужто это запеканка "Капитана Хруста"?
Oh, my God, is that a Captain Crunch casserole?
- Да неужто?
Really?
Да неужто?
Oh, really.
Да неужто?
Wouldn't it?
- Да неужто?
- Did you?
Да неужто?
Oh you did ~?
Да неужто?
Oh, really? Agh!
Да неужто?
How easily?
Да неужто? А кто во время секса своё имя кричит?
When we make love, you call your name.
Я хочу быть в форме, когда вернусь в команду по борьбе. Ну, тогда я так скажу, ты должен бы усердней учиться, потому что ты не вернешься пока не сдашь экзамены. Да неужто?
I got to stay in shape for when I get back on the wrestling team.
- Да неужто?
Were you?
Да неужто.
No shit.
- Да неужто.
- Oh, yeah.
- Это другое дело. - Да неужто?
- That's different.
Да, неужто ты действительно решила, что сможешь провести нас, сидя тут и лопая один за другим...
Yes, did you really think you could deceive us sitting there popping a bunch of- -
Неужто? ! - Да.
Beats me.
О, неужто я правда вскипятилсл? Да пошли они.
Oh, man, did I get angry!
- Неужто все должно оканчиваться кровью? - Да.
Must all end in blood?
Эй, неужто тебе да кусок пирога в горло не лез?
Hey, is there a time that you choke on biting biscuits?
- Неужто? Ну да, роман переведён на 21 язык.
"Translated into 21 different languages."
- Да неужто?
- Am I?
- что не прибеги я сюда вовремя... - Да неужто?
Oh, really?
Да это, бл... - Неужто всё срослось нах..? !
It's pissing me off that you don't trust me to know what I'm doing.
Да неужто?
He did not?
Дай мне хлеба неужто он... ешь
Give me more bread. Oh, isn't he... Bread is here.
- Да ладно, неужто я один эти рекламы смотрю?
Oh, come on. I cannot be the only one who's seen those commercials.
неужто 125
да не за что 364
да нет 5237
да неужели 895
да нет же 773
да нет проблем 51
да не парься 48
да не переживай 25
да не особо 89
да не бойся 21
да не за что 364
да нет 5237
да неужели 895
да нет же 773
да нет проблем 51
да не парься 48
да не переживай 25
да не особо 89
да не бойся 21
да не надо 76
да не очень 64
да не волнуйся 61
да не знаю я 97
да не важно 81
да не знаю 72
да не вопрос 63
да не стоит 39
да не совсем 31
да не проблема 28
да не очень 64
да не волнуйся 61
да не знаю я 97
да не важно 81
да не знаю 72
да не вопрос 63
да не стоит 39
да не совсем 31
да не проблема 28
да не 321
да не так 20
да не может быть 77
да неважно 117
да не бойся ты 21
да не могу 20
да не хочу я 23
да не ты 42
да не в этом дело 44
да не волнуйся ты 22
да не так 20
да не может быть 77
да неважно 117
да не бойся ты 21
да не могу 20
да не хочу я 23
да не ты 42
да не в этом дело 44
да не волнуйся ты 22