Да не переживай translate English
172 parallel translation
- Да не переживай за меня.
- Oh, don't worry about me.
Да не переживай ты так!
Don't be so upset.
Да не переживай.
Don't worry. He's still groaning.
Ой, да не переживай!
It's not you're fault.
О, да не переживайте вы так.
Oh, it's no bother at all.
Да не переживай так, Роза, ну!
Stop going on like that, Róza!
- Да не переживай.
- - Do not worry.
Да не переживайте Вы так.
Don't fret...
Да не переживай об этом.
Hey, don't worry about it, man.
Да не переживай, Тед.
Don't worry.
Да не переживай ты так, просто случайность.
Oh, don't worry about it, it was an accident.
Да не переживай за меня.
Don't worry about me.
- Да не переживай ты.
– It's okay.
Да не переживай за нее.
Oh, it's cool, dude.
Да не переживай, всё нормально.
Don't take it badly, okay.
Да не переживай.
It's okay.
Да не переживайте вы так.
Uh, don't be alarmed.
Да не переживай об этом.
Don't worry about it.
Да не переживай ты так!
Don't take it hard!
Да не переживай.
Oh, come on, stop it.
Да не переживай по этому поводу.
Yeah. Don't worry about it, man.
Да не переживай ты. Следуй инструкциям.
Follow the instructions.
Да не переживайте вы, Скоро ей надоест кривляться.
She'll be okay, she's just faking.
- Утром да не переживайте, на следующей неделе здесь будет новая пташка
- This morning. Don't worry, there'll be another little bird here next week.
Да не переживай, детям силенок не хватит так врезать.
Oh, don't worry, the kids won't punch that hard.
Да не переживайте вы за свой бок.
Well, never mind about your flank.
- Да не переживай ты так.
- It's not a big deal.
И не переживайте, у него французский ум. Да.
And don't worry about him, he has a Continental mind.
Да... Не переживай, Газ всегда тут.
Don't get your flag at half-mast.
- Да. Не переживай.
Stop worrying.
Да это пустяки, не переживай.
You were wounded? - Yeah! but don't worry.
Да, не переживай.
Don't worry.
Да, не переживай.
Yes, do not worry.
Да ладно, не переживай, папочка.
Will you relax, Daddy?
- Да нет, не переживай об этом.
- No, don't worry.
Да? ". - Не переживай.
You're better than that company.
Да ладно. В колонии школа была неплохой. Так что не переживай.
Reform school turned out to be real cool, so don't sweat it.
Да, так что не переживай за меня.
Yeah, don't worry about me.
- Не переживай. - Да.
Don't worry about anything.
Да не переживай.
HEY, DON'T WORRY ABOUT IT.
Да не переживай!
Let the crew deal with the remainder.
- Да, не переживайте.
- Yeah, and don't worry.
Да ладно, не переживай : все нормально будет, не бзди.
Don't worry. Everything will be all right.
Да не переживай ты так.
Don't worry so much.
Он позвонит тебе, не переживай. Да.
He'll call you, don't worry.
Да, мистер Квин, моя машина за поворотом, не переживайте.
Yes, Mr. Quinn, hello! We're all just here at the car.
О, да, не переживай.
Oh yeah, don't worry about it.
Да, не переживай.
Yes, don't worry too much.
Да ладно, не переживайте. Никто не вспомнил.
Oh, don't worry, nobody did.
Да не переживай ты так.
Don't take it so hard.
Да нет, не переживай, думаю, меня хватило бы на все.
Oh, no. Don't worry about that. I can multitask with the best of'em.
да не за что 364
да нет 5237
да неужели 895
да нет же 773
да нет проблем 51
да не парься 48
да не особо 89
да не бойся 21
да не надо 76
да не очень 64
да нет 5237
да неужели 895
да нет же 773
да нет проблем 51
да не парься 48
да не особо 89
да не бойся 21
да не надо 76
да не очень 64
да не волнуйся 61
да не знаю я 97
да не важно 81
да не знаю 72
да не вопрос 63
да не стоит 39
да не совсем 31
да не проблема 28
да не 321
да не так 20
да не знаю я 97
да не важно 81
да не знаю 72
да не вопрос 63
да не стоит 39
да не совсем 31
да не проблема 28
да не 321
да не так 20