Да не ты translate English
10,719 parallel translation
Ты вообще не понимаешь, о чем я, да?
You don't even know what I'm talking about, do you?
Да, ты не нужен.
Yeah, you're not needed.
Но ты понимаешь, что не сможешь вечно от неё скрывать, да?
But you realize you can't keep things from her forever, right?
Ты не видишь их, да?
You didn't see it, did you?
Ты не понимаешь, да?
You don't get it, do you?
Да, но потом ты так и не сказала ей, что я взяла его.
Yeah, but then you never told her that I took it.
Да, но в таком случае, это не будет выглядеть так, будто ты передаешь мне информацию о кампании?
Yes, but this way it wouldn't look like you're passing me campaign information?
Ты же не собираешься это сделать, да?
You're not actually going for this, are you?
"Да, мы здесь, Кёртис, и нам не терпится услышать, как ты использовал тот телефон, который мы тебе дали для спасения доктора Палмера, чтобы отследить нас обратно до... нашего тайного логова!"
"Yes, we are here, Curtis, " and we just can't wait to hear how you used " the cell phone that we gave you
Я была слишком занята, пытаясь не умереть. Да и ты говорила, говорила и говорила.
I was busy trying not to die, and you were talking, talking, talking.
Ты и правда не любишь говорить об этом месте, да?
You really love not talking about that place, don't you?
Дай угадаю... Ты не считаешь уничтожение всего мира безумной затеей?
Let me guess- - you don't think that destroying the entire world is completely insane?
Не дай Бог ты решил использовать конец света, чтобы украсть моё оборудование.
God help me if you are using the end of days to steal from my company again.
Ты ведь никому не скажешь, да?
You won't tell anyone, will you?
Ты ведь никогда не играл в теннис, да?
You've never played tennis, have you?
Да, Рамси, ты мне чем-то не нравишься.
Yes, Ramse. I have a problem with you.
Ты же не веришь в призраков, да?
You don't believe in ghosts, do you?
- Да, чтобы навести меня на мысль, что... ты бываешь и голым, что, конечно, раньше в голову не приходило, и что... чисто теоретически с тобой возможен и секс, и всё такое...
- Yes, to lead me to an idea, That... you are also naked, which, of course, Earlier in a head did not come, And that... purely theoretically with you Sex is possible, and so on...
Да ты просто не впишешься в его жизнь!
You just do not fit in with his life!
- Да ты не знаешь, чего я хочу!
- Yes you do not know what I want!
Они и прежде, прямо скажем, да уж, конечно, не блестящи, но теперь ты просто скатился!
They are already, frankly, yes, Of course, are not brilliant, But now you just slipped!
— Да не паникуй ты!
No, no, no, no, no!
Ты бы никогда не поступил так прямо, да?
You'd never do something so... obvious, would you?
Вау, да ты не сдерживаешь себя.
Wow, you do not hold back.
Только ты не передумаешь, да?
Yeah, but you're not going to change your mind, are you?
- Да, ты не изменился, Джордж.
- Aye, you havenae changed, George.
Не пойми меня неправильно, но ты помешалась на Кристофере, да?
Don't take this the wrong way, but is the Christopher thing taking over?
Послушай, думаю, ты не сможешь гарантировать его безопасность, да?
Hey, listen, I don't suppose you can guarantee his safety, can you?
И да, у тебя коллекция сумасшедших фамильных реликвий среди которых есть и довольно классные, но... Но если ты не примешь факт, что ты являешься вампиром, все закончится твоей смертью
And, yes, you have some insane family legacy that comes with a bunch of cool toys, but... if you don't embrace the fact that you're also a vampire now, you're gonna end up dead.
Да, но мой друг стал одним из этих, как ты говоришь, не важных последствий.
Yeah, but my friend was one of those consequences that you just damned.
Ты ведь не знал, что он у меня есть, да?
You didn't know I had this, did you?
Ты же за него не выйдешь, да?
You're not gonna go through with the marriage, right?
Эй, ты ведь присмотришь за ней, да?
Hey, you'll keep an eye on her, right?
Ты же знаешь, что не можешь избежать вопроса, да?
You know you can't avoid the question, right?
Я не ощущаю присутствия Сэвиджа, а ты да... или думаешь, что ощущаешь.
I haven't sensed Savage's presence, but you do... or you think you do.
Ты же знаешь, что ты не один, да?
You know you're not the only one, right?
Да, да, я слышал, что ты и на собрания не ходишь.
Yeah, yeah. I've heard you're not going to meetings anymore.
Ты не скучала, да?
You've been busy, huh?
Жадным бухгалтером, да... но что-то подсказывает мне, что даже если ты выстрелишь, пуля не достигнет цели.
A greedy one, yes... but something tells me, even if you take that shot, you're gonna miss.
Ты никогда не знаешь, когда сдаться, да?
You never know when to give up, do you?
- Да не может быть, чтобы ты с этим согласилась.
- You can't possibly be okay with this.
Ты ведь не знал этого, да?
Oh, you didn't know that, did you?
Да, но, я думаю, ты не просто забавляешься наказывая плохих парней.
Yeah, well, I think you don't just enjoy punishing the bad guys.
Да, ну, надеюсь ты не против небольшого проникновеньица.
Yes, well, I hope you don't mind, but I made a little brekkie.
Это же не из-за него ты сюда примчалась, да?
He's not the reason you rushed over here, is he?
- Ты не понимаешь этого, да?
- You don't get it, do you?
Ты ещё не понял этого, да, Люци?
You hadn't put that one together yet, had you, Luci?
Похоже, ты "занимаешься" не только крыльями, да?
Seems wings aren't the only thing you falsify, eh?
Ты никогда не доделываешь дела до конца, да?
You never were much of a closer, were you, eh?
Ты не понимаешь этого, да?
You don't get it, do you?
Да, если бы ты не послал ей от моего имени смс, пока я валялся без сознания...
Yeah, well, maybe if you hadn't sent her a break-up text - while I was unconscious...
да не за что 364
да нет 5237
да неужели 895
да нет же 773
да нет проблем 51
да не парься 48
да не переживай 25
да не особо 89
да не бойся 21
да не надо 76
да нет 5237
да неужели 895
да нет же 773
да нет проблем 51
да не парься 48
да не переживай 25
да не особо 89
да не бойся 21
да не надо 76
да не очень 64
да не волнуйся 61
да не знаю я 97
да не важно 81
да не знаю 72
да не вопрос 63
да не стоит 39
да не совсем 31
да не проблема 28
да не 321
да не волнуйся 61
да не знаю я 97
да не важно 81
да не знаю 72
да не вопрос 63
да не стоит 39
да не совсем 31
да не проблема 28
да не 321