Да не бойся ты translate English
38 parallel translation
Я боюсь, не надо. Да не бойся ты, глупая.
- Don't be afraid, silly.
Да не бойся ты!
Don't be scared!
Да не бойся ты!
Don't be afraid!
Да не бойся ты, в самом деле. Говорю тебе, не ем я детей.
I told you I don't eat kids.
Да не бойся ты, Джуниор.
Don't you worry, Junior.
Да не бойся ты!
No, don't be frightened!
Да не бойся ты, ничего я тебе не сделаю.
Don't be afraid, I won't touch you.
Да не бойся ты! Ублюдок!
Look what you did!
Да не бойся ты, малыш,
Never fear, young Dominus.
Дай ему трубку немедленно! Да не бойся ты ничего, Оливия!
Don't get your panties all in a wad, Olivia.
Да не бойся ты.
Don't be a coward.
Да не бойся ты.
Don`t be afraid.
Да не бойся ты!
Don't freak out.
Да не бойся ты.
Don't be scared.
Да не бойся ты.
Don't be afraid.
Да не бойся ты этого Гонсало.
And don't worry about Gonzalo.
Да не бойся ты, наклони голову.
Do not be afraid of you, tilt your head.
Да не бойся ты, пап, они соберутся в рой, как и всегда.
Don't worry. Dad, they're going to hive. They always hive.
Да не бойся ты этого Рона Ховарда.
You don't have to worry about Ron Howard.
Да не бойся ты. Я когда в Мостаре жил, меня звали Миленко Кошка.
Back home, they called me "Miljenko the Cat".
Да не бойся ты.
Don't be intimidated.
Да не бойся ты так.
You can't be afraid of it.
Да не бойся ты.
It's not on fire.
Да не бойся ты, здесь гораздо ближе.
Just don't be a wuss. It's faster this way.
- Да ты не бойся.
- Don't be afraid
- Да ты не бойся!
- Don't worry!
Да ты не бойся.
Don't be afraid.
Да не бойся, ведь ты у меня.
Don't worry. You're at my place.
Да, ладно тебе. Не бойся. Ты можешь сказать своему Дяде Уолтеру.
Don't be shy, tell Uncle Walter.
Желанная Акулина, ответь мне "да", никого не бойся, ни отца, ни людей, и ты сделаешь счастье всей моей жизни.
Akulina welcome, tell me "yes" Fear no one, neither father nor people and you will make the happiness of my life.
Да ты не бойся, девки близко.
You don't be afraid, girls are near.
Да ты не бойся.
- Father will kill me.
Да ты не бойся, ничего я тебе не сделаю.
Don't be afraid, I won't touch you.
Да уж, Лоис у нас - кобылка дикая. Но ты не бойся, я умею брать её в узду.
Well, Lois was always a wild stallion... but don't worry.
Да ты меня не бойся.
Don't be afraid of me.
Да ты не бойся, адмирал у меня же здесь не проверка, не первый отдел.
Don't be afraid, Admiral. No one is going to test your loyalty to the Party.
Давай. Да не бойся ты
Come on, test again.
Да, и ангел сказал ей, не бойся, ибо ты обрела благодать Бога.
Yes, and the angel said unto her, fear not for thou hast found favour unto God.
да не за что 364
да нет 5237
да неужели 895
да нет же 773
да нет проблем 51
да не парься 48
да не переживай 25
да не особо 89
да не бойся 21
да не надо 76
да нет 5237
да неужели 895
да нет же 773
да нет проблем 51
да не парься 48
да не переживай 25
да не особо 89
да не бойся 21
да не надо 76
да не очень 64
да не волнуйся 61
да не знаю я 97
да не важно 81
да не знаю 72
да не вопрос 63
да не стоит 39
да не совсем 31
да не проблема 28
да не 321
да не волнуйся 61
да не знаю я 97
да не важно 81
да не знаю 72
да не вопрос 63
да не стоит 39
да не совсем 31
да не проблема 28
да не 321