English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Меня не нужно спасать

Меня не нужно спасать translate English

39 parallel translation
Мы хотим спасти тебя. Лена ] Меня не нужно спасать.
[Lana] You've got a sick way ofr showirit.
Меня не нужно спасать.
I don't need rescuing.
- Меня не нужно спасать. - Действительно?
I don't need to be saved.
Меня не нужно спасать.
I don't need saving.
Меня не нужно спасать
I do not need rescuing.
Меня не нужно спасать.
I'm kidding.
Меня не нужно спасать.
I don't need to be saved.
Меня не нужно спасать из какой бы то ни было беды, в которую ты думаешь я попадаю.
I don't need to be rescued from whatever trouble it is you think I'm getting myself into.
А меня не нужно спасать.
And I don't need rescuing.
Видишь ли в чем дело, меня не нужно спасать.
See, the thing is, I don't need any saving.
Меня не нужно спасать.
I didn't need saving.
Меня не нужно спасать!
I don't need fucking saving!
Послушай, меня не нужно спасать, Дин.
Look, I don't need you to save me, Dean.
Я уже говорил, меня не нужно спасать.
I told you, I don't need saving.
Меня не нужно спасать.
I need no man to save me.
Меня не нужно спасать.
I don't need to be rescued.
Меня не нужно спасать, отец.
- I don't need saving, Father. - No, I-
Меня не нужно было спасать Поняла?
I didn't need to be rescued. Got that?
Не нужно меня спасать
I didn't need to be rescued.
Не нужно меня спасать.
I don't need you to save me.
Слушай, меня спасать не нужно.
Look, I'm not here to be saved.
не нужно сейчас меня спасать - ладно?
Not a supersave, okay?
Меня не нужно было спасать.
And I didn't need to be rescued.
- Меня не нужно было спасать.
- Yes, you did.
Тебе не нужно было, чтобы я тебя спасал, но ты не дала мне взять Касима в аэропорту потому что тебе пришлось спасать меня.
You don't need me to save you, but you stopped me from getting Kasim in the airport because you just had to save me. That was different.
Уверен, ты не думал, что тебе нужно будет меня спасать сразу же после тюрьмы.
Bet you didn't think you'd have to save my ass so soon after bailing me out.
Не нужно меня спасать! Да иди ты...
Fuck you then.
Меня никогда не нужно было спасать.
I never needed saving.
Не нужно спасать меня.
No need to save me.
Не меня нужно спасать.
I'm not the one that needs to be saved.
Боюсь, меня нужно спасать - Многие проблемные модели поведения ударяют, когда ты не уверен в себе. - от того, кем ты меня воспринимаешь.
I'm afraid I need to be saved from who you perceive me to be.
Мне нужно повзрослеть и перестать ждать принца. Спасать меня он не приедет.
I need to grow up and stop looking for my Prince Charming to come and save me.
Меня спасать не нужно.
I don't need saving.
И вам не от кого не нужно меня спасать, поверьте.
And there's nothing you need to save me from, believe me.
Я кричала, кричала, и внутренний голос сказал мне, что мне нужно вставать, ибо никто не придёт меня спасать.
And I screamed and screamed, and some voice in my head told me that I needed to get up because no one was coming to rescue me.
Это не меня тут нужно спасать.
I'm not the one who needs rescuing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]