Меня не удивляет translate English
411 parallel translation
Ничто меня не удивляет.
Nothing surprises me.
Нет, но то, что это произошло, меня не удивляет.
No. But since it has, I'm not surprised.
Это меня не удивляет.
That doesn't surprise me.
Да. То, что Лент повесился, меня не удивляет.
Yes, that Long Lent hanged himself is nothing to be surprised at.
Твой визит, меня не удивляет, Гай.
Your visit doesn't surprise me, Gaius.
Это меня не удивляет.
But why tomorrow?
Это меня не удивляет.
Maybe at Oastel's.
Это меня не удивляет, ты же мистик в глубине души.
That doesn't surprise me, a repressed mystic like yourself.
- Да. Это меня не удивляет.
That doesn't surprise me.
Это меня не удивляет.
It's been a success. - Of course.
Тогда меня не удивляет, что у твоей матери плохо с головой.
I'm not surprised your mother is sick.
И это меня не удивляет.
Can't say that comes as a surprise.
Хотя меня это не удивляет.
But nothing about Emmerich would surprise me.
Когда девушка не гордится своим замужеством, меня это удивляет.
When a girl isn't proud to mention her marriage, it makes me wonder.
Когда девушка не гордится своим замужеством, меня это удивляет.
I didn't ask you that.
Меня это не удивляет.
I should not be surprised.
Меня это не удивляет.
I'm not surprised.
Меня это нисколько не удивляет.
Whore! Dirty little whore!
Меня это не удивляет, она же совсем пьяна.
I'm not surprised, she was totally drunk.
Меня больше ничто не удивляет.
Nothing surprises me anymore.
Меня это не удивляет.
I wouldn't be a bit surprised.
Немного, но меня это не удивляет.
Just a bit. But that's not why I wondered.
Но сейчас, что они там думают... да, меня нисколько не удивляет.
But today, what they are thinking... doesn't come as a surprise from them.
Это меня не удивляет.
I am not surprised.
Это меня не удивляет, и меня не тревожит.
Keith, I'm sorry.
Да и это меня нисколько не удивляет.
Yeah, that wouldn't surprise me none.
Меня тут ничто не удивляет.
Nothing surprises me in this house.
Меня это не удивляет, ты станешь кюре.
- I knew it. You'll end up a priest.
Это меня ничуть не удивляет.
That doesn't surprise me a bit.
- Ее нашли за воротами. - Меня это не удивляет.
She was found behind a gateway.
Меня это не удивляет,..
Isn't his name Paul Thomas?
Это меня нисколько не удивляет, моя любовь.
Well, that doesn`t surprise me, my love.
"Это меня нисколько не удивляет, моя любовь."
" Well, that doesn`t surprise me, my love.
Меня это не удивляет.
No, well, I can't say I'm very surprised.
Меня это не удивляет.
- I'm not surprised.
Меня удивляет, что ты не посоветовался с матерью.
But it surprises me that you did not confer with your mother.
Меня удивляет, что другие тоже не забеременели.
You know what surprises me? That more of the girls aren't pregnant.
Папа счастлив с ней. Это меня не удивляет.
Papa is happy with her.
Меня удивляет, как я еще не пьян до чертиков.
I'm surprised I'm not plastered out of my gore.
Меня ничто не удивляет. Я ученый.
Nothing shocks me, I'm a scientist.
Это меня не удивляет.
Doesn't surprise me.
— Нет, я. Меня это не удивляет.
I'm not surprised.
Меня это не удивляет.
- What a chicken!
Меня это не удивляет.
It don't surprise me.
Моя дорогая, меня это не удивляет.
My dear girl, none of this is any surprise to me.
Что меня удивляет в этой войне если спасать - инстинкт, то что тогда убивать?
You know, I wonder, with this war if it's instinct to save a man, what makes us want to kill one?
Меня это не удивляет.
- Wouldn't surprise me.
Это меня особенно не удивляет!
- I'm not surprised.
Почему меня это не удивляет?
We will never bow to you.
- Меня это не удивляет.
Just like her.
Меня это не удивляет. Все из-за этого.
- l'm not surprised. lt's because of this.
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня нет 185
меня не будет 36
меня не было 86
меня не волнует 692
меня не так зовут 17
меня не остановить 21
меня не предупредили 23
меня не интересует 63
меня не проведешь 20
меня нет 185
меня не будет 36
меня не было 86
меня не волнует 692
меня не так зовут 17
меня не остановить 21
меня не предупредили 23
меня не интересует 63
меня не было рядом 44
меня не было дома 31
меня нет дома 55
меня не обманешь 25
меня не пригласили 32
меня не волнует то 16
меня не заботит 33
меня не было в городе 17
меня не волнуют деньги 19
меня не приглашали 19
меня не было дома 31
меня нет дома 55
меня не обманешь 25
меня не пригласили 32
меня не волнует то 16
меня не заботит 33
меня не было в городе 17
меня не волнуют деньги 19
меня не приглашали 19
меня не нужно спасать 18
меня не касается 30
удивляет 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня не касается 30
удивляет 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86