Меня не так зовут translate English
79 parallel translation
Меня не так зовут.
That's not my name.
— Меня не так зовут.
- It's not my real name.
Нет, меня не так зовут.
That's not my name. Pete got fired.
Меня не так зовут.
This is not my name.
- Меня не так зовут.
- I think that's not my name.
Меня не так зовут.
I'm getting there, John.
Меня не так зовут.
This is not my name
Меня не так зовут.
It's not my name.
- Меня не так зовут.
- That is not my name.
- Слушай, мы же так и не представились. - Меня зовут Тайлер.
Hey, we never introduced ourselves.
Я так и не сказала, как меня зовут?
I didn't tell you my name, did I?
Я не имел чести быть вам представленным, уважаемая мадам. Драконовские правила этого заведения если мне будет позволено так выразиться. Меня зовут Жерар Мостелли, я актёр.
and slightly obsolete... regulations are to blame!
- Тише. Не называй меня так. Меня зовут Мири.
Be quiet, don't call me Miryam, call me Mary.
Они не просто так зовут меня "Старая кровь и уксус".
They don't call me "Old Blood and Vinegar" for nothing.
Мсье Доминик Ленаур - так меня зовут в этом городе - получит триста тысяч франков, и о нем больше никто никогда не вспомнит.
Mr Dominique Lenaour, that's my name in this city, will receive 300,000 francs, and he'll never be heard from again.
Меня зовут не так, но она - это я, а я - это она и мы все вместе.
That's not my name, but... she is me, and I am her, and...
У меня надежная, проверенная информация. А если это не так, то меня зовут не Эми Арчер.
As pure a specimen as I've ever run across.
Ты так и не спросил, как меня зовут.
You know, you've never even asked me my name.
Я всегда говорил вам, Гвендолин, что меня зовут Эрнест, не так ли?
I always told you, Gwendolen... that my name was Ernest, didn't I?
Я не собираюсь бежать, так я им и сказал. Меня зовут Жильбер.
I have only six months don't know where to go
Меня так не зовут.
They wouldn't.
- Так, Педро? - Меня зовут не Педро.
Once more, that door's got a squeak.
Не просто же так они меня Золотой Жилой зовут.
They don't call me The Gold Mine for nothing.
Ты не помнишь, как меня зовут, ведь так?
You don't remember my name, do you?
- Меня просто так теперь и на праздник не зовут?
- I can't even book a Sweet 16?
- Меня зовут не так.
That's not my name.
Меня так не зовут.
No, it's not my name.
Тем из вас, кто только что вернулся из-за Железного Занавеса или, возможно, путешествует где-то высоко в Гималаях, где телефонная связь, как мне сказали, не так хороша... я говорю, что меня зовут Вернон Тайсон,
For those of you just returned from behind the I ron Curtain or perhaps trekking somewhere high in the Himalayas where phone service, I'm told, is not all that good- - my name is Vernon Tyson, your new pastor here at Oxford Methodist Church.
Ну, так меня зовут - Доктор. Сам не знаю почему.
Well, they call me the Doctor, I don't know why.
Он не осознает, что люди больше меня так не зовут.
He doesn't realize that people don't call me that anymore.
Да, так меня зовут. Я не Хон Тхэ Сон.
Yes, that's my name, not Hong Tae Seong.
Меня и сейчас так зовут, пока я не принесу последние обеты на следующей неделе.
It still is, until I make my final vows next week.
Теперь меня зовут Кара, так что никто не узнает правду.
My name's Kara now, so no one has to know the truth.
Меня так больше не зовут.
That is no longer my title.
Не называй меня братец Рама. Так зовут моего слугу в Индии.
Don't call me Rama bhai... that is my servant's name in India!
Ты ведь знаешь, что меня зовут Оуен, не так ли?
You know my name's Owen, right?
Меня зовут не так. Я - Саваки Тихиро.
My name is not Miss University of Tokyo I'm Chihiro Sawaki
Он не ответил, когда я позвала, это повергло меня в ступор, ибо так его зовут... звали.
He didn't respond when I said Aiden, which struck me as odd, because... that is... was... his name.
Вы не знаете, как меня зовут или как я выгляжу, так что удачи вам меня найти.
Well, you don't know my name or what I look like, so good luck finding me.
На самом деле, этот двуногий ханжа не смог поприсутствовать на этом вечере, так что привет, хуесосы, меня зовут Рик Найтингейл!
Pease give it up for Mark Lilly. Mark Lilly, everyone. [Tough rock music]
Почему ты так и не сказала? Потому что меня зовут не Официантка.
Uh, because my name is not Waitress.
Не мог бы ты называть меня Освин - видишь ли, так меня зовут.
Could always call me Oswin, seeing as that's my name.
Так, меня зовут не Саймон Ньютон, а Дэвид Максвелл.
Okay, my name is not Simon Newton. My name is David Maxwell.
Но не так уж много людей могут звонить мне с номера с таким кодом. Меня зовут Ник Огустин.
Bit there ain't but a few people that'd be calling me from this area code.
Меня зовут Кевин. По крайней мере, они так говорят.
My name is Kevin, or so they tell me.
Вы так и не спросили, как меня зовут.
You never asked my name.
Меня зовут Роза Хезевей. и я не нормальная девочка-подросток, во всяком случае, я так полагаю.
My name is Rose Hathaway, and I'm not your normal teenage girl, but I guess, is there really such a thing?
- Меня зовут не так.
- That's not my name.
Большинство адвокатов скажут вам, что нужно идти на сделку, но я так не поступаю. Поэтому они зовут меня дикарём.
Now, most lawyers will tell you to plea it out anyway, but I don't plea bargain ever, and that's why they call me the wildman.
Меня зовут Кэролайн Форбс и я хороший вампир, и я не просто так иду убивать людей.
My name is Caroline Forbes, and I am a good vampire, and I don't just go around killing people.
Меня вовсе не так зовут.
Not my real name.
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня нет 185
меня не будет 36
меня не было 86
меня не волнует 692
меня не предупредили 23
меня не остановить 21
меня не интересует 63
меня не было дома 31
меня не проведешь 20
меня нет 185
меня не будет 36
меня не было 86
меня не волнует 692
меня не предупредили 23
меня не остановить 21
меня не интересует 63
меня не было дома 31
меня не было рядом 44
меня нет дома 55
меня не обманешь 25
меня не пригласили 32
меня не волнует то 16
меня не заботит 33
меня не удивляет 20
меня не было в городе 17
меня не приглашали 19
меня не волнуют деньги 19
меня нет дома 55
меня не обманешь 25
меня не пригласили 32
меня не волнует то 16
меня не заботит 33
меня не удивляет 20
меня не было в городе 17
меня не приглашали 19
меня не волнуют деньги 19
меня не касается 30
меня не нужно спасать 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня зовут макс 17
меня не нужно спасать 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня зовут макс 17