Нибудь сделать для тебя translate Turkish
136 parallel translation
- Я мог бы что-нибудь сделать для тебя?
- Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Если бы я мог что-нибудь сделать для тебя.
Keşke senin için yapabileceğim bir şey olsaydı.
Дай знать, если я могу что-нибудь сделать для тебя.
Senin için yapabileceğim bir şey olursa Jake, söyle.
Я могу что нибудь сделать для Тебя?
Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
Хочу что-нибудь сделать для тебя.
Senin için bir şey yapmak istiyorum.
Я могу что-нибудь сделать для тебя?
Benden istediğin birşey var mı?
- Мы можем что-нибудь сделать для тебя?
- Senin için yapabileceğimiz bir şey var mı?
Могу я что-нибудь сделать для тебя?
Beni hatırlamıyor musun?
И если бы я могла что-нибудь сделать для тебя, то сделала бы с удовольствием.
eğer senin için yapabileceğim birşey varsa... zevkle yaparım. ama ateşe atlayamam.
Могу я сделать для тебя еще что-нибудь?
Senin için yapabileceğim herhangi bir şey var mı?
Этим занимается окружной прокурор, но, возможно, для тебя удастся что-нибудь сделать.
Bu iş bölge savcısına kadar uzar fakat belki sen gerginliği azaltabilirsin.
Я могу что-нибудь для тебя сделать?
Senin için yapabileceğim bir şey varsa.
Я могу что-нибудь для тебя сделать.
Eğer senin için yapabileceğim bir şey varsa...
Я могу для тебя... что-нибудь сделать?
Yapabileceğim bir şey var mı?
Могу я что-нибудь для тебя сделать?
- Sana bir şeyler getireyim mi?
Могу я что-нибудь для тебя сделать?
Yapabileceğim herhangi bir şey var mı?
Могу я для тебя что-нибудь сделать?
Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
Могу я сделать для тебя что-нибудь?
Senin için ne yapabilirim?
Шьёт мне новый парадный костюм, я попросил ее сделать, что-нибудь и для тебя.
Sofia bana ekose kumaştan bir takım hazırlıyor. Sana da bir şeyler ayarlamasını rica ettim.
Если я могу что-нибудь для тебя сделать...
Eğer bir şeye ihtiyacın olursa...
Если я что-нибудь могу для тебя сделать... просто дай знать.
Senin için yapabileceğim birşey olursa, söyle yeter.
Сделать для тебя что-нибудь особенное.
İzin ver, sadece senin için özel birşey yapayım.
Я могу что нибудь для тебя сделать Рэй?
Sana ne getireyim, Ray?
Могу я для тебя что-нибудь сделать?
Yapabileceğim birşey var mı?
- Если есть что-нибудь, что я могла бы когда-нибудь для тебя сделать...
- Senin için yapamayacağım hiçbir...
Есть что-то еще, что я могу для тебя сделать? Что-нибудь еще?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Могу я что-нибудь для тебя сделать?
Yapabileceğim bir şey var mı?
Дорогой, мы можем что-нибудь для тебя сделать?
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
Есть что-нибудь еще я могу для тебя сделать?
Yapabileceğim bir şey var mı?
Мы можем сделать что-нибудь для тебя?
Sizin için yapabileceğimiz herhangi birşey var mı?
Хотелось бы мне что-нибудь для тебя сделать, чтобы тебе стало лучше.
Keşke kendini iyi hissetmen için bir şeyler yapabilseydim.
Что-нибудь еще я могу сделать для тебя, приятель?
Senin için daha başka ne yapabilirim?
Она не просила тебя сделать что-нибудь для нее?
Senden bazı istekleri oldu mu?
Слушай, Витя, я могу что-нибудь для тебя сделать?
- Senin için ne yapabilirim Vitya?
Я могу что-нибудь для тебя сделать?
- Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
Есть что-нибудь, что мы можем сделать для тебя?
Senin için yapabileceğimiz bir şey var mı?
- Я серьезно, если что-нибудь могу сделать для тебя...
- Yapabileceğim bir şey varsa...
- Так что если есть что-нибудь что я могу сделать для тебя...
- yani eğer senin için yapabileceğim birşey varsa..
Я могу что-нибудь для тебя сделать?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Мы просто хотели сделать что-нибудь приятное для тебя, Майкл, потому что ты делаешь для нас так много.
Senin için güzel birşey yapmak istedik Michael. Çünkü sen bizim için çok şey yapıyorsun.
Я просто хотел дать тебе знать, что если есть что-нибудь, что я могу для тебя сделать, моя дверь открыта.
Söylemeye çalıştığım şey, yapabileceğim birşey olursa kapımın her zaman açık olduğu.
Послушай, если есть что-нибудь, что я могу сделать для тебя, просто скажи мне. Я...
Bak, eğer telafi etmek için yapabileceğim bir şey varsa, söyle yeter.
Я только надеюсь, что когда-нибудь смогу сделать то же самое для тебя.
Umarım bir gün aynı şeyi senin için yapabilirim.
Ты переживешь это. Эй, сделать что - нибудь для тебя.
Hey, senin için birşey yapalım..
Если я могу для тебя что-нибудь сделать, дай мне знать.
Yine de, senin için yapabileceğim bir şey olursa, söylemen yeter.
Может я и смогу что нибудь для тебя сделать.
Belki sana bir kıyak yapabilirim.
Если я могу сделать что-нибудь для тебя отсюда хоть чем-то помочь из будущего надеюсь вот этим.
Bugün senin için yapabileceğim bir şey varsa buradan gelecekten ufak, basit bir şey varsa umarım bu odur.
Я собираюсь кое что для тебя сделать, Линн. Когда-нибудь ты меня отблагодаришь за это.
Eğer bunu atlatmayı başarırsan, Lynn tıpkı Amanda gibi sen de bir gün teşekkür edeceksin.
И если есть что-нибудь, я могу для тебя сделать, чтобы утешить тебя, я рядом, днем или ночью...
Eğer seni neşelendirmem için yapmamı istediğin bir şey olursa, bütün gün ve gece, buralardayım.
Могу ли я что-нибудь ещё сделать для тебя?
Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
Может, я могу что-нибудь для тебя сделать?
Bunu düzetmek için yapabileceğim bir şey var mı?
нибудь сделать 796
нибудь сделать для вас 30
для тебя 1307
для тебя есть работа 20
для тебя тоже 18
для тебя это 32
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь сделать для вас 30
для тебя 1307
для тебя есть работа 20
для тебя тоже 18
для тебя это 32
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумать 238
нибудь придумаю 554
нибудь вместе 104
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь поесть 580
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумать 238
нибудь придумаю 554
нибудь вместе 104
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь поесть 580
нибудь видел 386
нибудь помочь 715
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь случится 512
нибудь выпить 921
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь такое 240
нибудь принести 219
нибудь помочь 715
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь случится 512
нибудь выпить 921
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь такое 240
нибудь принести 219
нибудь случилось 342
нибудь интересное 264
нибудь понадобится 487
нибудь что 285
нибудь получше 279
нибудь нужно 672
нибудь говорил 226
нибудь интересное 264
нибудь понадобится 487
нибудь что 285
нибудь получше 279
нибудь нужно 672
нибудь говорил 226