Сейчас я хочу translate English
3,290 parallel translation
Сейчас я хочу, чтобы вы поняли меня, мы не..
Now I want you to understand, we don't..
А сейчас я хочу, чтобы мне обьяснили, что здесь происходит!
I want these consoles fired up and cooking me a hearty dish of "what the hell happened here?"
А сейчас я хочу тебе кое-что показать
Now, I got something to show you here.
Кто-то может сказать, что я пристрастился к кутежам, но именно сейчас я хочу от всего отрешиться и просто лупить по мячам, лады?
One might say I'm addicted to the craic, but right now I just want to get my head down and plough my way through this bucket of balls, all right?
Я хочу поцеловать тебя прямо сейчас.
I really want to kiss you right now.
Я не хочу тебя сейчас видеть.
I don't wanna see you right now.
Я не хочу сейчас говорить об этом.
I don't want to talk about this now.
Я хочу начать сейчас.
I want to get started now.
Просто я сейчас включу блендер, и не хочу ничего упустить.
I'm about to use the blender, and I don't want to miss anything.
Я вздохнула, потому что не знаю, кем хочу быть, да и кто я есть сейчас.
I sighed because I don't know who I want to be, let alone who I am.
Да. Я хочу объяснений того, на что я сейчас смотрю.
Yeah, I want you to explain to me what it is I'm looking at here.
Я бы умер тысячу раз, только чтобы встретить тебя, сейчас, когда я встретил тебя, я хочу жить вечно.
I would have died a thousand deaths just to meet you, yet now that I have, I want to live forever.
- Я хочу что бы она уехала сейчас.
- I want her gone now.
♪ Я хочу чтобы ты свалил сейчас.
♪ I want you to leave now. ♪ ♪ Ah, ooh-ooh, ah!
Простите, г-н председатель, сейчас не время и не место для дебатов, но я хочу заметить, что Жак Шабан-Дельмас абсолютно прав насчет коллегиального руководства.
If you allow, Mr. President, this is not the time or the place to start the debates, but I want to say that Jacques Chaban-Delmas is right to abandon the idea of collective leadership.
Ничего, я не очень хочу сейчас возвращаться домой.
It's ok, I, uh, don't really want to go home yet.
Итак, миссис Мантилла, сейчас я прочитаю вам несколько утверждений и хочу, чтобы вы ответили по шкале от 1 до 10.
Okay, Mrs. Mantilla, now I'm gonna read you a few statements and I want you to answer on a scale of one to 10.
Это в неё сейчас зайдут, а я не хочу этого видеть.
Well, she's about to get there, and I don't wanna see it.
Сейчас я просто хочу быть рядом с отцом... что мне тебя жаль что я хочу отвечать за свои поступки я соглашаюсь из-за своей ситуации
For now, I just want to say beside my dad... It's not because I pity you. It's because I want to take responsibility in my own way.
Честно говоря, я не хочу сейчас проблем.
Honestly, I don't think I want to raise any issues now.
Руги, я хочу, чтобы ты созвонился со всеми клиентами прямо сейчас и начал продавать Стива Маддена, мы будем опускать ебанную цену, слышишь?
Ruggie, I want you to get all client on the phone right now and having start selling Steve Madden we gonna try make that fucking price down, do you hear me?
Так что я хочу, чтобы вы прямо сейчас, по-новозеландски жарко поприветствовали мое хорошего друга
So i want you right now, to give a warm aucland new zealand welcome for my good friend
Я знаю, что у тебя сейчас куча сложного дерьмища, и, конечно, это все семейка постаралась, я просто хочу, чтоб ты знал, я на твоей стороне.
I know you're going through a lot of complex shit right now and granted, this is coming from the family screw-up but I just want you to know I'm on your side.
Но раз есть я обычный я, который сейчас сидит здесь и разговаривает, и... и я хочу быть хорошим, есть еще ты, ты и ты которые пытаются заставить меня быть кем-то другим.
But if there's me, you know, regular me, standing here, the me who is talking now, and I wanna be good. Then there's you, you and you, trying to make me be something else.
Я хочу грёбаную сигарету! Сейчас же!
I want a fucking puff on the cigarette!
Я не хочу сейчас ни с кем разговаривать.
I've no interest in talking to anybody right now. "
Я хочу ребёнка, возможно прямо сейчас и заведу его.
Maybe I'll just have a baby right now.
Я не могу позволить Корнелии и Лесли разделить этот путь с тобой, я хочу, чтобы ты сейчас спyстился, и рассказал, что ты натворил.
I can't let Cornelia and Leslie walk down this road with you. I want you to go in there and tell them what you've done.
Просто хочу сказать, что я съел брауни с марихуаной, - и сейчас мне вставило. - Ага.
Hey, I just wanna let you guys know that I ate a whole pot brownie before coming in here and I am really starting to feel it right now.
Я хочу, чтобы они сдохли, сейчас же!
I want them dead, now! Now!
Я хочу, чтобы ты отдал свою книгу со штрафами и ручку прямо сейчас.
I want you to hand over your ticket book and pen right now.
Потому что я хочу, чтобы ты почувствовал то, что я чувствую прямо сейчас А ведь мы были братьями
Because I want you to feel the way that I feel right now... cause we were brothers.
Я хочу знать... прямо сейчас! .. кто это сделал?
I want to know right now who did this?
Я хочу выкурить их сейчас...
I want to smoke these uh.. now.
Слушай, я хочу, чтобы ты знала, я вспоминаю Бобби каждый день. не прямо сейчас, конечно.
Listen, I want you to know that I think about Bobby every day, not just on this day.
- Я хочу расплатиться по счету. Прямо сейчас.
I would like to pay for the room.
Я хочу сейчас.
I want to do it now.
- Я хочу сейчас.
- I want to know now.
И когда придёт время, и ты будешь умолять меня о милосердии, я хочу, чтобы ты запомнил этот момент, потому что именно сейчас ты выбрал свою судьбу.
And when that time comes, and you're begging me for mercy, I want you to remember this moment because this is the moment you've sealed your fate.
Я хочу переговорить с ним сейчас!
- I want to talk to him right now!
- Даг, в мире нет такого прибора, который бы измерил всю силу, с какой я хочу, чтобы ты сейчас исчез.
- Doug, there is not a scale available, with which I can accurately measure how much I want you to leave right now.
Я хочу тебя, сейчас.
I want you, now.
Я хочу, чтобы ты отвёз меня на стадион "Уэмбли" в полной секретности, и я хочу, чтобы ты сделал это сейчас.
I want you to get me to wembley stadium in complete secrecy, and I want you to do it now.
– Я хочу знать где она, сейчас же.
I wanna know where she is and I wanna know now.
Кира здесь, и я хочу сейчас же ее увидеть.
Kira's here, and I want to see her now.
Я хочу сказать, сейчас она уже, конечно, женщина.
I mean, she's a woman, now, of course.
Сейчас я не хочу об этом слушать.
I don't want to hear that right now.
Если нам нужно начать переписывать сейчас эту речь, я не хочу тратить ни минуты.
If we need to start rewriting that speech now, I don't want to waste a minute.
Я хочу увидеть это в своих воспоминаниях. Сейчас.
I want to see things from my memories now.
Я так хочу писать, что сейчас на хер обоссусь.
I have to fucking piss so badly, - I'm gonna shit myself. - Oh, God.
И я хочу чтобы вы сейчас же ушли.
And I would like you to leave now.
сейчас я не могу ответить 19
сейчас я 95
сейчас я понимаю 48
сейчас я думаю 32
сейчас я это понимаю 22
сейчас я тебе покажу 47
сейчас я вам покажу 29
сейчас я здесь 46
сейчас я знаю 51
сейчас я понял 16
сейчас я 95
сейчас я понимаю 48
сейчас я думаю 32
сейчас я это понимаю 22
сейчас я тебе покажу 47
сейчас я вам покажу 29
сейчас я здесь 46
сейчас я знаю 51
сейчас я понял 16
сейчас я не знаю 19
сейчас я не могу 38
сейчас я говорю 23
я хочу тебя 392
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу знать всё 61
я хочу увидеть ее 27
я хочу увидеть её 23
я хочу тебя поцеловать 20
сейчас я не могу 38
сейчас я говорю 23
я хочу тебя 392
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу знать всё 61
я хочу увидеть ее 27
я хочу увидеть её 23
я хочу тебя поцеловать 20
я хочу быть с тобой 324
я хочу тебя увидеть 33
я хочу 19844
я хочу быть рядом с тобой 18
я хочу пить 202
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245
я хочу узнать тебя 19
я хочу поговорить с тобой 311
я хочу тебя увидеть 33
я хочу 19844
я хочу быть рядом с тобой 18
я хочу пить 202
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245
я хочу узнать тебя 19
я хочу поговорить с тобой 311