English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сейчас я знаю

Сейчас я знаю translate English

3,161 parallel translation
В прошлом году я чувствовала, что готова, но сейчас я знаю, готова не была, и у меня больше уверенности.
Last year I felt like I was ready but now, how I feel now, I know I wasn't and I feel like I've got more confidence.
Ладно, я не знаю, к чему-то это сейчас было.
Okay, I don't know what that's about.
Сейчас, я это знаю.
I know that now.
Но я знаю сейчас..
But I do know.
Учитывая все, что я знаю сейчас?
Given everything I know now?
Слушайте, возможно я был к вам несправедлив в начале, но сейчас, я знаю, ты не такая как все.
Look, I may not have given you a fair shake in the beginning, but now, I-I know, you're different.
Я знаю, это не приносит много денег сейчас, но я получаю деньги каждый раз, когда кто-либо кликает ссылку и покупает то, что я ношу.
I know it's not a huge money-maker right now, but I do get money whenever someone clicks on a link and buys something that I wore.
Привет, я знаю, что сейчас поздно, но мне нужно отсюда уехать.
Hi, I-I know it's late, but I've got to get out of here.
Я знаю, что сейчас поздно, но мне нужно отсюда уехать.
Hi. I-I know it's late, but I've got to get out of here.
Я знаю, ты считаешь, что сейчас ты по уши влюблена в этого вьюношу...
I know you think you're all head over heels in love with this guy at this point...
Я не знаю кому могу доверять прямо сейчас, генерал.
I'm not sure who I should be trusting right now, General.
Где он, я не знаю, а я сейчас здесь.
He doesn't care about her or me. I care about her, not him. Anyway.
Я знаю, ты сейчас не слышишь меня, но если когда-нибудь сможешь, просто знай, что я тебя люблю.
I know you can't hear me right now, but if you ever do, just know that I love you.
Пожалуйста, послушай, слушай, я знаю, я был плохим братом и меня небыло рядом с тобой порой, но, пожалуйста, только не делай это, не оставляй меня сейчас, слышишь?
Please, look, look, I know I've been a bad brother and I haven't been there for you sometimes, but please just don't do this, don't leave me right now, okay?
Я знаю, что сейчас не лучшее время, но она здесь только на один день, а я всё равно хотела пойти на эту выставку, так что, понимаешь, если ты не против...
I know it's bad timing, but she's only here for the one night and I wanted to see the show anyway, so, you know, if it's okay with you...
Я пыталась найти идеальный подход, а сейчас я даже не знаю, что делать.
I was trying to find the perfect setting, and now I just don't know what to do.
Не знаю, почему я только сейчас начала себя ненавидеть.
I don't know why it took me this long to start hating myself, but I got there.
Послушай, Джоэль, я знаю, что ты, наверное, сейчас не хочешь это слышать.
Uh, listen, Joel, I know that you probably don't want to hear this right now.
Не знаю как вы, мужики, но я даже сильно растерялся сейчас.
I dunno about you blokes, but I'm pretty embarrassed right now.
Сама не поняла, что я сейчас сказала, но ты-то понял, я знаю.
I have no idea what I just said, but I know you do.
И я не знаю, как объяснить это сейчас, но я хочу это выяснить.
And I don't know how to explain it right now, but I want to figure it out.
Я знаю, что вам противно быть со мной сейчас.
I know you're disgusted with me right now.
Я знаю, что сейчас это чувство силнее чем когда мы отправились в путь.
I know this is more than you bargained for when we started on this road.
Я сейчас не знаю.
I-I don't know, uh, right now.
И сейчас я должна извиниться перед ним, и я не знаю, что сказать ему.
And now I have to go apologize to him, but I don't know what to say to him.
Я знаю, что тебе сейчас тяжело.
I know it's been a difficult time for you.
Я знаю, что вы сейчас поглощены своими мыслями.
I know you're a bit preoccupied at the moment.
Я не знаю, умирает ли прямо сейчас Айзек.
I don't know if Isaac is dying right now.
Что я знаю сейчас, это то что другие заключенные называли Ибрагима Хамелеоном.
What I do know, the other prisoners called Ibrahim "the chameleon."
Я знаю, что наверняка заподозрил это, но я подумала, что сейчас тебе лучше услышать это от меня.
I know you probably already suspected it, but I thought it was probably time you heard it from me.
Милая, не знаю, что сейчас проиходит, но я хочу увидеть нашего ребенка.
Honey, I don't know what's going on right now, but I want to meet our baby.
Я не знаю, кто вы думаете Вы говорите с прямо сейчас, мадам вастра,
I am not sure who you think you're talking to right now, madam vastra,
Я слышал, как они повторяли : "Путь к ребенку" слышит мольбы Всевышнему, то как я знаю их сейчас.
I heard them repeated, the way a child hears the Lord's Prayer, so I know them by heart now.
А сейчас, Дин, я знаю, что это не идеально, но, думаю, мы все можем согласиться, что здесь хорошее перевешивает плохое.
Now, Dean, uh, I know that that is not ideal, but I think that we can still all agree that the good outweighs the bad here.
Но я знаю, что, если ты уйдешь сейчас, над тобой будут издеваться снова и снова
But I know that, if we leave now, you'll get bullied for the rest of your life.
Я знаю, что сейчас ты находишься под большим давлением.
I know you're under a lot of stress.
Я сейчас вообще ничего не знаю.
I don't know anything these days.
Эф, я знаю, сейчас много неприятного происходит в твоей личной жизни.
- Eph, I know you've been under a lot of stress In your personal life, that's a big part of the cause.
Я не знаю, но я высылаю вам сейчас же этот выложенный в сети отчёт о следствии по делу.
Ok. I don't know, but I'm gonna send you this online investigative report right now.
И слушай. Я знаю что ты хочешь быть сейчас безмолвным партнером....
And listen, I know that you want to be more of a silent partner now...
Я знаю, где сейчас мои дети, Джойс, и они в полном порядке.
I know where both my kids are, Joyce, and they are totally fine.
Потому что, что бы вы не думали о нем сейчас, я знаю, вы не хотите, чтобы это плохо для него закончилось.
'Cause whatever you may think of him now, I know you don't want this to end badly for him.
Знаю, что именно так ты себя чувствуешь сейчас, но я говорю тебе, что это не так.
I know it feels that way right now, but I'm telling you, that's not how it works.
Сейчас, я знаю, что вы прошли тяжелые времена.
Now, I know that you've gone through some very tough times recently.
Я не знаю, как много он видел... Я у себя, он в своей комнате А сейчас каникулы, я не знаю, что делать
I don't know how much he saw but now I'm in my room and he's in his room and it's half-term so I don't have anywhere to send him.
Я знаю, это неправильно, но я так возбуждена сейчас.
I know it's wrong but I'm so turned on.
Я знаю, мы все были в замешательстве из-за расставания наших любимых Кармы и Эми, но сейчас Карма здесь и хочет сказать пару слов.
Now, I know we've all been thrown for a loop By the breakup of our beloved karma and amy, But karma's here to say a few words.
Я знаю, прямо сейчас всё выглядит ужасно, но через пару дней, когда мы соберёмся для фиктивного сожжения книг, и толпа будет готова линчевать тебя...
I know right now things look dire, but a couple of days from now when we all gather together for the mock book-burning and the crowd's there, ready to lynch you... - Still looking pretty dire.
И я знаю, что сейчас три утра, но нам нужно накормить друг друга фалафелем в нижнем белье...
And I know it's 3 : 00 A.M., but we should feed each other falafel in our underwear...
Сейчас, я знаю, это звучит несколько угрожающе, но он беспокойный.
Now, I know that sounds kind of ominous, but he's annoying.
Но разве не лучше сейчас, когда я все знаю, чем когда я считал тебя сообщником?
But isn't it better I know about it than I think you're part of some conspiracy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]