English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что будет дождь

Что будет дождь translate English

58 parallel translation
- Хьюберт сказал, что будет дождь.
- Hubert said it's gonna rain later on.
Говорили, что будет дождь, а здесь хорошая погода.
They forecast rain and it's fine.
Чтобы узнать что будет дождь мне никто не нужен.
I don't need anybody to tell me it's gonna rain.
- Я же говорила, что будет дождь.
- I told you it would rain.
Пегги, я точно знаю, что будет дождь.
Peggy, I just know it's gonna rain.
В прогнозе погоды сказали, что будет дождь.
The weather report called for rain.
Ты знала, что будет дождь?
You knew it would rain?
Если она спросит про погоду... скажи, что будет дождь.
If they ask about the weather... tell hem it's gonna rain.
Я же говорила, что будет дождь!
I told you it was gonna rain!
Я думал, ты сказала, что будет дождь.
I thought you said it was gonna rain.
Помнишь, когда мы услышали, что будет дождь?
You remember when we heard that it was gonna rain?
Твоя мама говорила тебе, что будет дождь?
Your mother tell you it was gonna rain?
похоже что будет дождь, а?
It looks like it's gonna rain, doesn't it?
О, сказали что будет дождь
Oh, they said it was gonna rain.
Метеоролог сказал, что будет дождь.
It's an umbrella. Weather man said rain. ( indistinct chatter )
что будет дождь.
I do not know. I think it's going to rain.
Тебе не кажется, что будет дождь?
Don't you think it's gonna rain?
- Я слышала что будет дождь.
- I heard it's gonna rain.
Воздух влажный, я думаю, что будет дождь.
The air is humid, I think it'll rain.
Да будет дождь, да будет шторм, да будет что угодно,
Come rain, come storm, come everything...
Может быть, и хорошо, что дождь, - будет попрохладнее.
It'll be nice and cool.
Ты не видишь, что дождь будет?
Don't you see, rain is coming soon!
Это значит, что сегодня будет дождь.
Oh, that.
Похоже, будет дождь молния, гром и твоя голова, прибитая вон к той стене. Если ты не скажешь мне и моему другу то, что мы хотим узнать.
I see rain... lightning, thunder... and your head nailed to that wall over there... if you don't tell me what my friend and I need to know.
У меня такое ощущение, что я провела всю жизнь, мечтая о том, чего у меня нет, вроде мужчины, который будет любить меня такой, какая я есть, ребенка и волос, которые не вьются в дождь.
I feel like I have spent my whole life wanting things that I don't have, like a man who will love me unconditionally, a baby and hair that doesn't frizz in the rain.
Он говорит, что завтра будет дождь.
He says it will rain tomorrow.
Однако, в следующий раз, когда вы скажете, что надвигается гроза, мистер Кент будет лучше, если я увижу хотя бы дождь.
Next time you say there's a storm a-brewing, Mr. Kent... I'd better see some rain.
... и € просто надеюсь что дождь будет идти дальше!
... and I just hope it keeps raining! And raining, and raining, and raining...!
Когда вы сказали, что в день гей-парада будет дождь, все эти глупые педики смеялись над тем, что я принёс зонтик, но угадайте, чей парик и платье уцелели под этим холодным фронтом, со скоростью 40 миль в час дующим с севера?
When you said it was gonna rain the day of gay pride, all those silly queens laughed at me for bringing an umbrella, but guess who's hair and gown survived that forty-mile an hour cold front, blowing in from the north.
Ну, будем надеяться, что он... она... хоть сможет определиться, будет ли дождь или солнце.
Well, let's just hope he... she... can decide if it's gonna be rainy or fair! can decide if it's gonna be rainy or fair! Either way, your fans are gonna be lined up around the block
Откуда я знал, что дождь будет так долго идти?
Who thought it would rain this long?
Не думаю, что в ближайшее время будет дождь. Ладно, ты действительно начинаешь меня пугать.
Ok, you're pretty starting to freak me out here.
Сказали, что, возможно, будет дождь, но его не было.
They said it was supposed to rain, but it never did.
А то дождь шел почти весь месяц. И я уже думала, что будет, как в японской легенде, где солнце спряталось в пещеру и обещало не выходить.
It's been raining so much, I began to think it was like that Japanese myth where the sun goes into the cave and vows never to come out.
что сегодня будет дождь.
They said it was going to rain tonight.
Потому что если будет дождь, мы не сможем увидеть комету.
Because if it rains, then we won't be able to see the comet.
Я слышал на днях, что в пятницу будет дождь.
I heard, uh, the other day it was gonna rain on Friday.
А что, если будет дождь?
What if it rains?
Я не мог знать, что когда она не появиться дома, её отец отправится искать её, будет вести машину в дождь, и когда на светофоре зажгется красный, его грузовик пронесется через пересечение Гарвард ярд, сбив пешехода
I could not have known that when she did not come home, her father would go out looking for her, driving in the rain, so that when the traffic light turned red, his truck skidded through the intersection at Harvard yard, killing a pedestrian.
Мы с Ребеккой искали еду пару часов и... казалось, что собирался дождь, так что... мы оба решили, что будет эффективнее разделиться.
Rebecca and I foraged for a couple of hours, - - and... it looked like rain, so... we both figured it'd be more efficient to split up.
Местные жители знали, что будет идти дождь?
Did the local residents know it was going to rain?
Это будет Круг несогласных, с помешанной на контроле Дианой в роли диктатора, а я не хочу даже, чтобы мне кто-то указывал, что есть на обед, не говоря уж о том, на чью голову вызывать дождь, понимаешь?
It'll become a factious circle with control freak Diana as dictator. And I don't want someone telling me what to eat for lunch, much less what parade I can rain on, you know.
Вот там она не выглядит хорошей, я боюсь, с максимальной температурой всего в один градус по шкале Цельсия, Ожидается, что дождь будет усиливаться на протяжении дня.
It's not looking good out there, I'm afraid,'with a maximum temperature of just one degree Celsius,'and the rain is expected to get heavier as the day goes on.'
Он также будет нуждаться в форме, потому что когда начинается дождь, его любимая футболка будет испорчена до того как у него будет возможность пересобрать машину.
Ana'he will also need a clothing allowance because when it does start to rain, his favourite 2'- sh / rt will be ruined before he's had a chance to reassemble the car.
Не думаю, что дождь бы помешал, но бабушка решила, что так будет лучше.
I don't think the rain mattered but Nan thought it was best.
Будет тебе дождь, но я хочу кое-что взамен.
I'll make it rain but I want something in exchange.
что это будет дождь?
Did you see it raining?
Касл, что если будет идти дождь?
Castle, what if it rains?
Потому что по прогнозу погоду будет сильный дождь.
Because the weather report calls for heavy rain.
Думаю, сегодня будет дождь, так что надо убрать садовую мебель на веранду.
It's supposed to rain today, so I gotta put the lawn furniture under the deck.
В результате неудачного взрыва Спасителя образовалось много обломков, так что в последние часы будет виден метеоритный дождь невероятного масштаба.
The failed Saviour blast created a huge amount of debris, so the final hour will see a meteor shower on an unprecedented scale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]