English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что будет с нами

Что будет с нами translate English

566 parallel translation
Представим, что будет с нами лет этак через 25.
I'm good for, well, we'll say at least 25 years yet.
А что будет с нами?
What about us?
Что будет с нами?
What's gonna happen to us?
Мне всё равно что будет с нами завтра!
We can't know what the future holds!
Да и чёрт с этими, что в деревне Что будет с нами?
Stuff those in the countryside! What about us?
И что будет с нами, моя дорогая?
And what will happen to us, my dear lady?
А что будет с нами, если ты уедешь?
How about us if you leave?
Что будет с нами?
What will become of us?
Что будет с нами, Тонила?
What is to happen to us, Tonila?
Сейчас же мы смотрим на наше возможное будущее - на то, что будет с нами, или могло бы быть.
What we are doing now is taking a glimpse into the future - or what might be or could be the future.
Что будет с нами?
What will happen to us?
Что будет с нами?
What will be with us?
- Но что будет с нами?
In what should we transform ourselves now?
А что будет с НАМИ, с детьми, если с тобой и Грегом что-то случится?
But what happens to the people here, the children, if anything happens to you and Greg?
Что же с нами будет, когда мы вернемся?
What can happen to us afterwards?
До вашего появления всё шло прекрасно, но теперь, из-за вас... я уж не знаю, что и будет с нами.
Before you came here, everything was so great. And now, for his sake... we no longer know where we are employed.
- Но что же теперь с нами будет?
We didn't expect anything else from you, right Macky? - Exactly! But what will happen to us?
– Что с нами будет?
What'll happen to us?
И мы предполагали, что если уберем его таким образом, то заставим мисс О'Шонесси остановиться и подумать, что будет лучше поделиться с нами всем, что она знает относительно сокола.
We believed that disposing of him as we did would cause Miss O'Shaughnessy to stop and think that it would be best to patch up her differences with us regarding the falcon.
Схожу с поезда за поведение недостойное леди вульгарное общение с военными и похищение одной белой орхидеи вы должны быть очень осторожны, оставшись совсем одна а что же будет с нами, без вас
Kicked off a train for conduct unbecoming to a lady. Consorting in a vulgar way with the troops and stealing one white orchid. You be real careful now that you're going off alone.
- О, Джефф что с нами будет?
- Oh, Jeff what's going to become of us?
Мне все равно что с нами будет.
No matter what happens to us.
- Ну, что с нами будет?
- With US?
Иди и пригласи ко мне милорда : пойдем мы в Тауэр с ним, и он увидит, что с нами очень ласков будет вепрь.
Go, bid thy master rise and come to me... and we will both together to the Tower... where he shall see the boar will use us kindly.
Что с нами будет?
What will happen to us?
Никто никогда не узнает и не будет переживать, что с нами случилось.
No one will ever know or care what happens to us.
Что теперь с нами будет?
What will become of us?
Что с нами будет? !
What will become of us?
Но что с нами будет, если на столе ничего нет? !
But what will happen when our table stays empty?
Это несчастье... Что с нами теперь будет?
What will happen to us now?
Мы не знаем, что с нами будет в будущем.
We don't know what lies ahead of us.
- Что же с нами будет?
So we're lost?
Ей всё равно, что с нами будет.
She doesn't care what happens to us.
Наверное, лучшим будет еще раз вспомнить все, что произошло с нами с тех пор, как мы высадились в Миллениусе.
Best thing we can do is to go over everything that's happened to us since we landed in Millennius.
О, небо. И что теперь с нами будет?
Good heavens, what is to become of us now?
- Абакук, ну что такое? Я верю, что ты пойдешь с нами, и все будет хорошо.
But if it's what you say, I think you're gonna be okay.
Что с нами будет?
What will become of us?
Что будет с нами?
What happens to us?
Доктор Темпл. Жаль, что вас не будет с нами.
Temple, I'm sorry you can't be with us.
С нами будет то же, что и с капитаном?
Are we gonna go too, just like the captain?
Я даже почти верю, что если я, стоя здесь, позову его, он услышит мое приглашение, придет сюда и будет с нами дольше, чем в первый раз.
Why, I almost believe that if I stood here and called out to him, he would hear my invitation to come and visit with us for a little while longer.
Ты хочешь сказать, что она не будет с нами обедать?
- You mean she's not gonna be having lunch with us?
- Что теперь с нами будет, Анри?
What will become of us later, Henri?
Мы уже не дети,... и глупо думать, что мы не должны встречаться с другими, когда между нами будет 3000 миль.
I mean, we're not kids anymore, and it's silly to think that when we're 3,000 miles apart, we shouldn't be able to see other people and go out.
Мы заупрямились, но Юстус нам пригрозил, что если мы в течение трех дней не вернём мяч, то он не будет с нами разговаривать две недели.
At first we didn't want to. But then Justus threatened to stop talking to us for two weeks if we didn't return the ball within three days.
Что с нами будет?
How will it end with us?
Имя его будет Эммануил. Что означает "С нами Бог".
His name was to be Emmanuel... which means "God is with us."
Если ты не справишься, я обещаю, что членом военного суда над тобой будет тот человек, который ехал с нами из Шенандоа.
If you fail, I assure you the members of your court martial will... be the men who rode with us down at Shenandoah.
С нами будет то же, что и с другими.
Calm down. We'll pass the same as the others.
- Что с нами будет?
- What will become of us?
Что с нами будет?
What's to become of us?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]