English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что будет завтра

Что будет завтра translate English

534 parallel translation
Хорошо умеет говорить. Но я думаю вот что : мы не должны бояться ни того, что есть сейчас, ни того, что будет завтра.
I can feel these things inside, but I can't explain them.
Посмотрим, что будет завтра. Я выиграю спор, получу деньги и куплю себе билет в один конец до Нью-Йорка.
I'm going to win that money and buy a one-way ticket back to New York.
Но что будет завтра?
And tomorrow?
Ладно, посмотрим, что будет завтра.
Okay, we'll see tomorrow.
Понятия не имею, что будет завтра, по крайней мере, я не в следственном изоляторе.
I've no idea what will happen tomorrow, but at least I'm not in a detention centre.
Теперь можно спокойно спать и не бояться того, что будет завтра.
Now I can go to bed without dreading tomorrow.
Что будет сегодня, никто не знает, то, что будет завтра, может быть лучше.
What today is, no one may know, what will come tomorrow may be better.
То, что будет завтра может быть хуже
What will come tomorrow may be worse.
То, что будет завтра, может быть хуже.
What will come tomorrow may be worse.
Я знаю, что будет завтра утром!
Something will happen tomorrow!
Неизвестно, что будет завтра.
Who knows what tomorrow may bring.
Если они начинают с этого, то что будет завтра?
If you give in on this, what will happen tomorrow?
- А что будет завтра? - А завтра нет.
- And the next day when the sun comes up?
Послушай, Хэнк, а что будет завтра?
Look Hank, why don't you go tomorrow.
Кто знает что будет завтра...
Who knows if we do tomorrow.
Но завтра утром, когда ты очнешься от своих грез... услышишь стук, и откроется дверь, и там, вместо служанки с завтраком на подносе... будет стоять полицейский с ордером, ты будешь счастлива, что ты одна.
But tomorrow morning, if you should wake out of your dreams... and hear a knock and the door opens, and there, instead of a maid with a breakfast tray... stands a policeman with a warrant, then you'll be glad you are alone.
Жаль, что ее не будет завтра на открытии.
Too bad she won't be here for the opening tomorrow night.
Говорю вам, всё будет хорошо. Полагаю, завтра вы уже будете писать отчёты по этому делу, и вы можете в них отметить, что Берти Вустер... всё уладил.
That which they are seeking will be placed... in their hands tomorrow and you may add that Bertram Wooster will see to it.
Это твой последний вечер с женихом... Потому что завтра он уже будет тебе не женихом, а мужем.
This is the last evening you'll spend with your fiancé... because tomorrow he'll no longer be your fiancé... but your husband.
Завтра весь город будет знать, что семья Хуана Дельгадо слишком - бедна, чтобы купить кукурузной муки.
Tomorrow it will be over town that Juan Delgado's family is too poor to buy cornmeal.
Τы же знаешь, что снова мне изменишь. Ηеважно, будет ли это завтра, послезавтра или еще когда-нибудь...
You know you will leave me again... tomorrow, the day after tomorrow, sometime.
Мне всё равно что будет с нами завтра!
We can't know what the future holds!
Не будет навязчиво спросить, что Вы делаете завтра?
Would it be very unladylike of me to ask what you were doing tomorrow?
Завтра утром мне будет, что сказать нашим девушкам.
I'll talk to the girls in the morning.
Ал, а что будет, если я завтра начну говорить о тебе?
Al, what if i were to start talking about you tomorrow?
Генерал Миро лично будет следить за ходом наступления и обещал, что семьсот второй полк придет завтра к вечеру. То есть, надо продержаться весь день.
General Mireau, who, by the way, will be personally observing the attack, has promised support from the 72nd by sundown tomorrow, which means, of course, that we'll have to hold all day.
И что же будет завтра?
Why, what's tomorrow?
Ну что ж, один не спит сегодня, другой не будет спать завтра.
Today you, tomorrow it will be another.
Мама сказала, что он будет готов завтра утром.
Mother said it'll be ready tomorrow morning.
Жаль, что ты не услышишь, как завтра после моего возвращения будет заикаться Антоньетта
And can't you just hear... Antonietta stuttering over it tomorrow when I get home?
Вы уверены, что оно будет готово завтра вечером к семи?
You're sure it'll be ready for tomorrow at 7.
Завтра какая-нибудь фифа будет царапать тебе спину в "Плазе", а мне что с этого?
Tomorrow, someone like that may be scratching your back. Where will I be?
- Скажи ему, что один из нас будет там завтра для обмена.
Tell the General one of us will be there to trade tomorrow.
ѕравительство — — — – сообщает, что завтра в 23 : 00 по московскому времени, будет активирован суперкомпьютер, подобный нашему, под названием "'ранитель ".
The Council of the USSR announced tomorrow 23 am Moscow time, the activation of an electronic brain, similar to ours, called "Guardian"
Мы отлично знаем, каким он будет, так как одна из наших задач как радикалов - анализировать то, что происходит в настоящем, то, что случалось в прошлом, чтобы знать, что случится в будущем, и как действовать завтра и послезавтра.
We know in advance what it will be... since one of our jobs as radicals... is to analyze in the present... what happened in the past... so as to know what will happen in the future... and know how to act tomorrow and the day after.
Завтра у нас будет много денег и потратим на что хотим.
Tomorrow, we'll have plenty of money and we will spend it the way we want.
Кто будет работать в пекарне Гейзера завтра? - Ты, что ли?
Who'll work at the bakery tomorrow?
Нет, я тебя знаю. Завтра будет что-то другое, магазины, твои друзья.
- I want to talk!
Передайте господину наместнику, что мне будет очень приятно, если он навестит меня завтра утром в 8 часов.
Inform the Honorable Resident... that I shall be pleased to receive him tomorrow at 8 : 00 in the morning.
Не будет такого, что вы приедете еще завтра и послезавтра, а потом нам вручат огроменный счет.
No, happen you'll be coming again tomorrow and t'day after and we shall be landed with a clunking'great bill.
Я просто предупреждаю тебя, потому что она снова будет просить их у тебя завтра.
I'm just warning you because she's gonna ask you for them again tomorrow.
Жалко, что меня не будет, может быть, завтра?
Too bad I'm not going to be here. Tomorrow, perhaps?
Мне будет недоставать её, потому что я завтра не уезжаю.
I shall miss her for I do not go tomorrow.
Нужно всем передать, что завтра никакого восстания не будет.
We have to get the word out. No attack tomorrow. Right.
Я забыл напомнить ей, что ее экзамен будет завтра.
I forgot to remind her that her exam is tomorrow.
Я полагаю, что обсудить текст можно будет и завтра.
I suppose, father, that we should postpone the discussion of the text until tomorrow.
Я же сказал, что завтра вечером меня не будет дома.
I point out that tomorrow night I won't be here.
Поверь, что завтра тьi проснешься со вздохом облегчения, потому что меня там не будет.
Believe me, Bonnie, you are going to wake up in the morning... with a sigh of relief because I'm not there.
- Думаю, что завтра будет готово.
- I guess I could have it for you tomorrow.
- Ты знаешь, что завтра будет тест?
- Did you know there's a test tomorrow?
Люди думают, что они навсегда, что всегда будет завтра.
People think they're forever, that there is always tomorrow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]