English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что будет с ними

Что будет с ними translate English

208 parallel translation
Что будет с ними, когда вы умрете? Когда станете такими же, как Луиза. Они останутся здесь.
What's gonna happen to them after you've gone after you've turned into creatures like Louise?
- Что будет с ними?
- What about our families?
что будет с ними?
what will happen to them?
А что будет с ними?
- What will happen to them?
Что будет с ними?
What about them?
Убьют нас. Но если не откажемся, что будет с ними?
And if we go ahead, what do you think they'll do to them?
Что будет с ними и ребенком?
What's gonna happen to them and the baby?
Посмотрим, что с ними будет, когда они услышат мелодию на три четверти.
We won't let them know it's waltz
Если вам надо будет что-то прочесть у Каллисто, с ними будет лучше.
If you have to read anything there, with glasses you'll see better, right?
С ними все будет в порядке, что бы ни случилось со мной.
They'd be all right, no matter what.
Я с нетерпением ищу возможности встретиться с ними. Чтобы сказать, что я о них думаю. Встреча будет теплой, да?
I really want to find them and give them a piece of my mind.
Мои дети... Что с ними будет?
My children- - what will become of them?
- Что с ними будет?
What will happen to them?
Что с ними будет?
What's happened to them?
Не говоря уж о том, что с ними тебе будет веселее.
Not to mention the fact that with them you will be more fun.
Кто знает, что с ними будет после такого греха!
Who knows how they'll be after this sin!
И где бы они ни оказались, что бы с ними не случилось в жизни, маленький мишка в большом лесу всегда будет ждать своего друга.
Wherever they go, and whatever happens to them on the way, in that enchanted place on top of the forest, a little bear will always be waiting.
Мы должны остаться и посмотреть, что с ними будет.
Well, I guess we'll wait and see what happens to them.
Кто их растить будет, этих детей? Что я с ними делать стану...
Who's going to look after them!
- Ради всего святого, Прошек, что с ними будет?
- For God's sake, Proshek what will happen to them?
Что будет с ними без воздуха и света?
What would we do without air... without light...
Я решил, что буду с ними, насколько это будет возможно.
I decided that we would float together as long as possible.
Я приняла решение... и считаю, что лучше поговорить с ними сейчас... а не когда меня будут забирать, потрясение будет меньше.
I made a decision, and... I just think it would be better to talk to them now, than... when they come pick me up, it'll be less of a shock.
Что он будет с ними делать, сидя там? А мне нужны эти деньги.
That money is only gonna sit there, and I need that money.
Так и будет. Я просто заскочу к своим друзьям и скажу, что не могу пойти с ними в кино.
I'm just gonna stop by and tell my friends I can't make it.
Конечно, отступные деньги говорят... что Марек будет играть с ними где-нибудь на следующей неделе.
But the smart money says Marek will be playing jacks with them.
Это не значит что мы должны постоянно с ними видиться, но у нас будет такая возможность.
Doesn't mean we have to see them all the time, but we have the option.
Так мы будем подальше от родителей, так, что не надо будет видеться с ними но не очень далеко, чтобы они могли иногда поняньчить детей.
It's far enough from our parents not to see them but close enough for them to babysit.
Что с ними будет, когда они потеряют своих богов?
What happens to a people when they lose their gods?
- Что с ними будет?
- What about them?
А что с ними будет, если они не успеют уйти до восхода солнца?
What happens if they do not get off the comet's surface in time?
Что с ними будет?
What will happen to them?
Что у меня будет шанс поработать с ними.
I'd have a chance to go on working with them.
- Что будет если я не включу с ними связь?
- What will they do if I don't turn on my pen?
Что будет с ними?
What happens to them?
Что по твоему теперь с ними будет?
What do you think is gonna happen to them now?
Мы знаем, что он получил планы к аванпосту Баала и сообщение с ними, но мы не знаем, будет ли он нападать на нее.
We know he received the plans to Baal's outpost but we don't know if he'll act on it.
... а у тебя есть воображение! ... что робот с ними будет делать?
They don't leave much to be imagined.
Я разберусь с ними,.. ... и увидите, что ничего странного на вашей ферме не будет очень долго.
When I get through with them, doubt you'll be seeing anything strange.
Что же с ними будет дальше?
So, what is going to happen to them all?
И что он с ними будет делать?
So, what's he gonna do with the money?
Когда они все подохнут, а вместе с ними подохнут и их договоренности, знаешь, что будет самым трудным?
Tomorrow, once these bastards are out of the way and their co-operation agreements are dead and buried, you know what the biggest problem is going to be? - What?
Как думаешь, что с ними будет, если Чоло обстреляет Фиддлерз Грин?
What do you think's going to happen to them if Cholo shells the Green?
Что с ними будет?
[Natalie] What's gonna happen to them?
Я так и не думаю, но будет легче убедить последователей, что их боги ложны, если рядом с ними больше не будет их богов.
I don't think so, no, but it'll be a lot easier convincing their followers their gods are false if their gods aren't around anymore.
Вы боитесь, что если корабль Рейфов будет достаточно близко, я свяжусь с ними,... сообщу, что вы здесь.
You're afraid that if a Wraith ship comes close enough, I'll communicate with them... tell them you're here.
Не считая того, что она заманивала этих детей, точно зная, что с ними будет.
Dada, except that she procured those children, knowing exactly what would happen to them.
Ядерная энергия будет дорогой, и опыт который мы получили за последние 20, 30, 40 лет о безопасном хранении материалов, в особенности в Европе, где намного больше дискуссий о том как обращаться с отходами и что с ними делать.
Nuclear energy will be expensive, and the experience that we have gathered over the last 20, 30, 40 years in terms of safe storage of materials, especially in Europe where there's much more discussion about how to treat the waste and what to do with that.
— Ну и что с ними будет?
- How are they faring?
это подразумевает для моих интернов видеть Янг не наказанной для меня видеть Берка, без наказания шагни назад попробуй, и взгляни в перспективе так, что не будет никаких последствий для любого из них что бы ты сделала с ними обоими
( Miranda ) IT UNDERMINES EVERYTHING FOR MY INTERNS TO SEE YANG GO WITHOUT PUNISHMENT,
Врачи говорят что с ними все будет в порядке.
Doctor says they're fine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]