English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что будет завтра

Что будет завтра translate Turkish

415 parallel translation
Но я думаю вот что : мы не должны бояться ни того, что есть сейчас, ни того, что будет завтра.
O ; yetenekli, okumuş ve çok yer görmüş bir adam.
Не торопись, я был у тебя в руках два года подряд. Посмотрим, что будет завтра.
İki senedir öyleydi belki ama şimdi bitti.
И они будут винить всех, но не себя самих. Как вы думаете, что будет завтра?
Kendileri hariç herkesi suçlayacaklar.
Теперь можно спокойно спать и не бояться того, что будет завтра.
Artık yarından korkmadan yatıp uyuyabilirim.
Что будет сегодня, никто не знает, то, что будет завтра, может быть лучше.
Günün ne getirdiğini kimse bilemez, belki de yarın daha iyi olacak.
То, что будет завтра может быть хуже
Kimbilir belki de daha kötü.
То, что будет завтра, может быть хуже.
Kimbilir belki de daha kötü.
Послушай, Хэнк, а что будет завтра?
Baksana Hank, neden yarın gitmiyorsun?
Мы должны рискнуть сейчас! Кто знает что будет завтра...
Şu an bunu yapacak cesaretimiz var, yarın aynı cesarete sahip olup olamayacağımızı kim bilir?
Сейчас конечно, не 85-й год. Но кто знает что будет завтра?
Yani 1985'te değiliz ama yarının ne getireceğini kim bilebilir?
Посмотрим, что будет завтра.
Yarını göreceğiz.
- Не забыл, что будет завтра?
- Yarından haberin var mı?
Всем привет! Отец... Хотите узнать, что будет завтра на обед?
Yarınki yemeği iple çekiyor musunuz Peder?
Но завтра утром, когда ты очнешься от своих грез... услышишь стук, и откроется дверь, и там, вместо служанки с завтраком на подносе... будет стоять полицейский с ордером, ты будешь счастлива, что ты одна.
Ama yarın sabah... rüyandan uyanacak olursan... ve kapının çalınıp açıldığını görürsen... orada elinde bir kahvaltı tepsisi tutan hizmetçi yerine... tutuklama emriyle bir polis olursa... yalnız olduğuna sevineceksin.
Прекрасно. Жаль, что ее не будет завтра на открытии.
Yarınki açılış gecesine katılamayacak olması çok kötü.
Завтра весь город будет знать, что семья Хуана Дельгадо слишком
Yarın tüm kasabada Juan Delgado ailesinin mısır unu alamayacak kadar...
Путь будет длинным, потому что они делают много остановок. Будете на месте завтра. Устраивает?
Arada uğrayacağı çok yer var ama yarın öğlen oraya varırsınız.
Hе надо думать. Mне всё равно что будет с нами завтра!
Artık gelecek için endişelenmiyorum.
Генерал Миро лично будет следить за ходом наступления и обещал, что семьсот второй полк придет завтра к вечеру. То есть, надо продержаться весь день.
General Mireau, ki kendisi yarın saldırıyı da bizzat izleyecek... 72nci alayın gün batımında desteğe geleceğine söz verdi... yani bütün gün savunmak zorunda kalacağız.
И что же будет завтра?
Yarın ne?
Ну что ж, один не спит сегодня, другой не будет спать завтра.
Bazıları bu gece ayakta olacak, bazıları da yarın gece.
Что же, суд не возражает. Заседание будет продолжено завтра.
Kabul. biz yarın yeniden duruşmaya çağıracağız.
Завтра какая-нибудь фифа будет царапать тебе спину в "Плазе", а мне что с этого?
Yarın, şunun gibi bir parça senin sırtını kaşırken ben nerde olacağım?
- Скажи ему, что один из нас будет там завтра для обмена.
Generale içimizden birinin değiş tokuş için yarın orada olacağını söyle.
ѕравительство — — — – сообщает, что завтра в 23 : 00 по московскому времени, будет активирован суперкомпьютер, подобный нашему, под названием "'ранитель ".
Sovyet Yüksek Komiserliği, Moskova saatiyle yarın saat 23 : 00'da, adına "Gardiyan" dedikleri ve tıpatıp aynı bizimki gibi olan elektronik beyinlerini çalıştırma emri vermiş.
Мы отлично знаем, каким он будет, так как одна из наших задач как радикалов - анализировать то, что происходит в настоящем, то, что случалось в прошлом, чтобы знать, что случится в будущем, и как действовать завтра и послезавтра.
Ne olacağını önceden biliyoruz. Çünkü radikaller olarak bir işimiz de gelecekte ne olacağını öğrenmek ve yarın ve ondan sonraki gün ne şekilde hareket edeceğimizi bilmek için geçmişte ne olduğunu günümüzde analiz etmektir.
Я просто предупреждаю тебя, потому что она снова будет просить их у тебя завтра.
Sormak için yarın tekrar arayacağını sana hatırlatıyorum.
Нужно всем передать, что завтра никакого восстания не будет.
Haberi durdurmalıyız. Yarın saldırı yapamayız. Ne?
Я забыл напомнить ей, что ее экзамен будет завтра.
Ona, yarın sınavı olduğunu söylemeyi unuttum.
- А что будет завтра?
Günbatımında tekneyle dolaşan insanları yazmalısın.
Я полагаю, что обсудить текст можно будет и завтра.
Tartışmamızı bir sonraki güne ertelememiz gerektiğini düşünüyorum.
Поверь, что завтра тьi проснешься со вздохом облегчения, потому что меня там не будет.
İnan bana, yarın sabah uyandığında çok rahatlayacaksın... çünkü ben orada olmayacağım.
- Думаю, что завтра будет готово.
- Sanırım yarına hazır edebilirim.
- Ты знаешь, что завтра будет тест?
- Yarın bir test olacağını biliyor muydun?
Люди думают, что они навсегда, что всегда будет завтра.
İnsanlar sonsuza dek yaşayacaklarını sanırlar.
Он скажет, что т невиновен. Если завтра утром, когда я проснусь, тебя не будет, я пойму.
Yarın uyandığımda, gitmiş olursan bunu anlarım.
Он сказал мне, чтобы я сказала тебе, что завтра, около девяти, он будет в твоём районе.
Yarın saat 9 : 00 sularında sizin oralarda olacağını söyledi.
Представьте, что завтра не будет.
Eğer yarın diye birşey olmasaydı?
Так что, завтра вечером, у меня будет небольшой званый ужин... и я разделю его со своими друзьями.
Yarın akşam bir ziyafet vereceğim ve onu arkadaşlarımla paylaşacağım.
Так что, завтра меня не будет.
Ama bu olanlardan sonra bir daha okula gelemem.
"Он мне позвонит завтра?" и "А что будет дальше?"
"Beni yarın arayacak mı? Bu ilişki nereye gidiyor?" gibi.
Я думал, что он будет завтра-послезавтра.
Bir, iki gün sonra geleceğini sanıyordum.
Меня волнует не сегодня, а то, что будет завтра или послезавтра.
Bu gece için endişeli değilim.
Завтра мой последний день а я не знаю что будет дальше.
Yarın benim işte son günüm ve ne yapacağımı bilmiyorum.
Джулиан сказал, что он будет на ногах уже завтра утром.
Julian'ın dediğine göre yarına kadar ayağa kalkmış olur.
Завтра мы будем смеяться над этим. Правда, я сомневаюсь, что кто-нибудь будет смеяться сегодня вечером.
Yarın hepimiz buna gülüyor olacağız.
Это будет первое, что мы сделаем завтра, но не сегодня.
Yarın sabah, bu bizim ilk işimiz olsun, ama bu gün değil.
Я так рад что увидел тебя. Кажется, ты завтра уезжаешь. - Ты знаешь, чувак, мне будет тебя не хватать.
Yarın gideceğini biliyorum, seni çok özleyeceğim dostum.
И скажешь своей матери, что меня сегодня не будет дома, завтра, или еще когда-нибудь.
Ve annene ne bugün, ne yarın, nede başka bir zaman eve gelmeyeceğimi söyle.
Все это, про то, что завтра будет новый день капли дождя упадут на цветы и облака полетят в небе.
Yarının yeni bir gün olduğu yağmur damlalarının çiçekleri ıslattığı ve bulutların büyüdüğü hikayesi.
Не забудьте - завтра ежемесячный день памяти, так что занятий не будет. Все свободны.
Pekala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]