Возвращайся в постель translate Turkish
86 parallel translation
Возвращайся в постель, дорогой.
Yatağa git tatlım.
Возвращайся в постель, Ной.
Sen uyumana bak, Noah.
- Возвращайся в постель.
- Yatağına dön.
Возвращайся в постель.
Yatağına geri dön. Hadi, gidelim.
Возвращайся в постель.
Gir yatağa.
Возвращайся в постель.
Hadi uyu sen.
Возвращайся в постель.
Yatağa gel.
Возвращайся в постель, а потом мы поговорим об этом, хорошо?
Yatağına dönelim, ve bunu konuşalım, tamam mı?
- Возвращайся в постель. Хорошо?
- Yatağa geri gel tamam mı?
Возвращайся в постель.
- Birşey yok. Uyu sen.
Барб, возвращайся в постель.
Yatağa gel.
Да, ты возвращайся в постель.
Evet, o yüzden sen yatağına dön.
Возвращайся в постель.
Sen yatağa dön.
Возвращайся в постель
Ve o güzelim güneşi kaçırayım ha?
Просто возвращайся в постель.
- Merak etme, hallederim.
Возвращайся в постель, красавица. ( СМЕЕТСЯ )
Yatağa gel, güzelim.
Возвращайся в постель, старая женщина.
Yatağına dön, yaşlı kadın.
Возвращайся в постель.
- Hiç kimse.
Эй, ты. Возвращайся в постель.
Hey, oradaki yatağa gelsene.
- Хорошо, Итан, возвращайся в постель.
- Pekâlâ Ethan, yatağına dön.
Возвращайся в постель, малыш.
" Yatağa git, seksi şey.
Возвращайся в постель, дорогой.
Tatlım, sen yatağa geri dön.
А теперь возвращайся в постель.
Şimdi, yatağa geri gel.
Возвращайся в постель, пообнимаемся.
Yatağa gelip bana sarılsana.
Возвращайся в постель.
Yat artık.
Возвращайся в постель, и мы сможем обняться, перед тем как я уйду на работу.
Yatağa gel de işe gitmeden önce koyun koyuna uzanalım biraz.
Возвращайся в постель и дай мне поспать.
Yatağına gitsen de ben de uyumama devam etsem?
Возвращайся в постель
Yatağa gel.
- Возвращайся в постель.
- Yatağa dön.
Возвращайся в постель.
Yataga dön.
Возвращайся в постель, Магнум.
Yatağa dön Magnum.
Возвращайся в постель.
Yatağa dön.
Возвращайся в постель.
Yatağına dön.
Возвращайся в постель, хорошо, детка?
Yatağına dön bebeğim, tamam mı?
Возвращайся в постель.
Hadi, yatağa dön.
Возвращайся в постель.
Haydi bakalım.
Возвращайся в постель.
Yatağına git.
- Возвращайся в постель!
- Yatağa dön!
Возвращайся в постель, Джек.
Hadi, yatağa dön, Jack.
Милая, возвращайся в постель.
Tatlım, haydi yatağına dön.
Или возвращайся в постель.
Ya da yatağa geri gelebilirsin.
- Возвращайся в постель.
- Yatağına geri dön.
Возвращайся в постель.
Git yat hadi.
Возвращайся в постель.
Yataya gel.
Возвращайся в постель.
Git de yat.
Возвращайся в постель.
- Odana gidip uyu.
Возвращайся в постель!
Buna haneye tecavüz derler.
Помойся и возвращайся в постель.
Temizlen de yatağa geri gel.
Возвращайся скорей, дорогой в мою теплую постель
Ateşli yatağıma gel sevgilim.
Возвращайся в постель.
Nereye gidiyorsun?
Возвращайся в свою постель сейчас же.
Yat, hemen.
возвращайся в ад 16
возвращайся в дом 23
возвращайся в школу 21
возвращайся в машину 26
возвращайся в кровать 45
возвращайся в класс 25
возвращайся в свою комнату 29
в постель 92
постель 41
возвращайся 569
возвращайся в дом 23
возвращайся в школу 21
возвращайся в машину 26
возвращайся в кровать 45
возвращайся в класс 25
возвращайся в свою комнату 29
в постель 92
постель 41
возвращайся 569
возвращайся скорее 73
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращаюсь 51
возвращайся домой 257
возвращение домой 20
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращаюсь 51
возвращайся домой 257
возвращение домой 20
возвращение 63
возвращение блудного сына 27