Возвращайся в кровать translate Turkish
39 parallel translation
Лучше возвращайся в кровать.
Yatağına dönsen iyi olur.
Лучше возвращайся в кровать.
Artık yatağına dönmelisin.
Давай, возвращайся в кровать.
Şimdi yatağına geri dön.
Возвращайся в кровать к своей Лиз.
Git ve Lise ile uyumaya devam et.
Ты, возвращайся в кровать.
Sen. Yatağa otur.
- Успокойся. - Возвращайся в кровать.
- Yatağa dön.
Возвращайся в кровать.
Yatağa gel.
Возвращайся в кровать, малышка.
Neden yatağına dönmüyorsun, tatlım.
Куда ты, Сонинья? Возвращайся в кровать.
Yatağa dön, Soninha.
- Возвращайся в кровать.
- Haydi dön, yatağa geri dön.
- Просто возвращайся в кровать.
- Git yat dedim. Ciddiyim.
Давай возвращайся в кровать.
Aynı Charlie gibi. Haydi, yatağa dönelim.
Езжай домой. Возвращайся в кровать.
Yatağına geri dön.
Возвращайся в кровать, малыш.
Tamam, kuşum, neden yavaştan yatağına dönmüyorsun?
Возвращайся в кровать, ладно?
Yatağına geri dön, olur mu?
Этьен, возвращайся в кровать.
Etienne, yatağına dön.
Возвращайся в кровать.
Git yat sen.
Возвращайся в кровать.
Yatağına dön.
Возвращайся в кровать.
Yatağa geri dön.
Возвращайся в кровать.
Uyumana devam et.
- Ничего. Возвращайся в кровать.
Yatağa dön.
Возвращайся в кровать.
Yatağına git sen.
Возвращайся в кровать, ладно?
Sen yat, tamam mı?
Ты просто возвращайся в кровать, хорошо?
Sen yatağa dön.
Эй, возвращайся в кровать.
Hey, yatağa geri gel.
Возвращайся в кровать.
Yatağına dön sen.
"Возвращайся в кровать"?
"Yatağa geri dön" mü?
Возвращайся в кровать, когда закончишь.
İşin bitince yatağa dönersin.
- Привет. - Милая, возвращайся в кровать.
Hayatım yatağına dön.
А теперь возвращайся в кровать
Yatağa dön şimdi.
И аккуратнее возвращайся в кровать.
Yatağına geri dönerken sessiz ol,
Шелдон, ты болен, возвращайся в кровать
Sheldon, hastasın işte, yatağa dön.
Барни, возвращайся в кровать.
Barney, yatağa gelsene.
Возвращайся в кровать.
Hadi yatağa dön.
Возвращайся в кровать, малыш.
- Yatağına dön, koca oğlan.
Так что возвращайся в жизнь Эмили... И самое главное, в ее кровать.
Bu yüzden Emily'nin hayatına geri dön... ve daha da önemlisi, yatağına.
возвращайся в ад 16
возвращайся в дом 23
возвращайся в школу 21
возвращайся в постель 95
возвращайся в машину 26
возвращайся в свою комнату 29
возвращайся в класс 25
в кровать 82
кровать 187
возвращайся скорее 73
возвращайся в дом 23
возвращайся в школу 21
возвращайся в постель 95
возвращайся в машину 26
возвращайся в свою комнату 29
возвращайся в класс 25
в кровать 82
кровать 187
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возвращаться 24
возврат 32
возвращайтесь 207
возвращаюсь 51
возвращаемся 142
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращаться 24
возврат 32
возвращайтесь 207
возвращаюсь 51
возвращаемся 142
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращение 63
возвращение блудного сына 27