English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Идите скорее

Идите скорее translate Turkish

41 parallel translation
Доктор, идите скорее!
Doktor, çabuk gelin. Franz Kemmerick ölüyor.
Эдгар, идите скорее.
Edgar, buraya gel.
Идите скорее!
Komutan Yonoi!
Господин, идите скорее!
Efendim çabuk gelin ve pencereden bakın.
Идите скорее домой.
Şimdi, gidin buradan.
Идите скорее!
Çabuk olun!
- Идите скорее и помогите ей одеться!
- Kıyafetini giymesine yardım et!
Копновский, идите скорее!
Kopnowski.
Идите скорее.
Hemen gelmelisiniz.
Идите скорее.
Efendim.
Хватит тренироваться. Идите скорее есть!
Gelin ve yemek, herkes!
Идите скорее сюда!
Çabuk gelin!
Шеф, идите скорее! Взгляните.
Patron, çabuk gel de bak.
Мисс Корея. Идите скорее.
Kim o?
Идите скорее, посмотрите!
Buna gelip bakmalısınız.
Эй, мистер, идите скорее. С вашим другом что-то не так.
Bayım, hemen gelmeniz gerek, arkadaşınıza bir şey oldu.
- Тогда идите в спальню, скорее!
Çabuk.
Идите уже. - Отошлите как можно скорее.
- Bunu derhal telgraf bürosuna götür.
Идите, скорее!
Çabuk ol şimdi git..
Йдите скорее к профессору!
- Evet. Profesör seni istiyor. Acele et.
Идите! Скорее!
Yanıma gel.
Идите сюда! Скорее!
Buraya, çabuk!
Идите скорее.
Bu beyle birlikte olduğunuz için size gerçekten çok kızdı. Sonra da köpek yanlışlıkla kocanızı ısırdı.
Идите же скорее в церковь.
Artık kiliseye git.
Идите скорее, сейчас я вам покажу.
Görmeniz için sabırsızlanıyorum.
- Босс, идите к нам, скорее.
- Patron! Lütfen, çabuk gel!
Идите, идите! Скорее!
Hadi, hadi, hadi.
Идите сюда скорее.
Buraya gelin, bakın!
Скорее идите.
Git.
Идите скорее.
- Hemen gelin!
- Тётя Валкирия, скорее идите сюда!
Walquiria teyze, çabuk!
Ну же! Скорее! Идите и занимайтесь!
gidip pratik olsun!
Скорее идите домой.
Hemen götür onu evine.
Скорее, господин, идите домой
Acele edin, eve gitmelisiniz efendim.
"Пули над Бродвеем". Идите за мной! Скорее!
Benimle gelin hadi.
Идите, мойте скорее.
Git hadi, git.
Она серьезно поранилась, идите сюда скорее.
Kötü yaralanmış, çabuk gel.
Пацаны! Скорее, идите на улицу!
Arkadaşlar, dışarı çıkın!
- Скорее. Идите сюда.
- Pekâlâ, hadi.
Скорее! Идите!
Hemen gidin!
Идите, скорее.
Hadi, hadi, çabuk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]