К тебе кто translate Turkish
358 parallel translation
Папа, к тебе кто-то пришёл.
Baba, biri seni görmek istiyor.
Кажется, к тебе кто-то пришел.
Galiba ziyaretçilerin var.
К тебе кто-то подходит- -
Biri sana doğru gelirse...
Бендер, это идиотизм. С чего к тебе кто-то пойдёт по любовным делам?
- Neden bir kimse senden yardım istesinki?
К тебе кто-нибудь приставал?
Seni rahatsız eden oldu mu?
Если кто-то из нас заработает пулю, то прежде чем умереть... он подойдёт к тебе, встанет во фронт и сухим голосом спросит
İçimizden biri vurulursa, ölmeden önce sana gelip topuk selamı vereceğiz ve çakı gibi durarak...
Я не тот, кто может раздавать советы влюблённым, но вот что я скажу тебе, иди к Вилме.
Sevgilisinden ayrılan birine öğüt verecek durumda değilim, ama Wilma'yı görmeye git - hemen.
Кто дал тебе право говорить, что есть группа избранных, к которой ты принадлежишь?
Hangi cüretle senin de içinde bulunduğun üstün bir topluluğun var olduğunu söylersin?
И убил бы любого другого, кто подошёл бы к тебе.
Sana yaklaşan diğer erkekleri de öldürürüm.
Послушай, кто бы ни пришел к тебе договариваться о встрече... он предатель.
Bu Barzini toplantısı teklifini sana kim getirirse hain odur.
Кто-то подойдет к тебе с пистолетом, а они посмотрят в сторону.
Birisi elinde silah sana saldırırsa, kafalarını çevirirler.
Все те, кто пристают к тебе, задерживают тебя, ощупывают тебя, заталкивают свою убогую правду в твою глотку, выплёвывают тебе в лицо свои вечные вопросы, свою благотворительность, свой единственно верный путь.
Sana yaklaşanlar, seni alıkoyanlar sana pençesini geçirenler, o iyi niyetli gerçeklerini gözüne sokanlar ebedi sorularını, hayır işlerini, kendi bildiklerini yüzüne tüküren herkes.
и на администрацию, правда? Ты приучил людей к тому, что если кто-то чего-то не может, то Беднаж всё уладит, и они уже идут не в Народный Совет, а к тебе.
Sanırım ben ayrıldıktan sonra Parti eylemcileri sendikalar ve yönetimle paylaştığımız şeyleri kendi sütüne aldın.
Посмотри, кто к тебе пришёл!
Bak kim geldi.
Но я думал, кто-то из них приезжал к тебе или писал?
Ama, yani, kaçı seni ziyaret etti ya da hatta mektup yazdı?
Там ведь тоже кто-то хорошо к тебе относится, а кто-то плохо.
Bazı çocukların iyi, bazılarının yaramaz olması gibi.
Это тот, кто испытывает к тебе симпатию или расположение. – Послушай. – Тот, кто всегда готов помочь.
Bir insanın başka bir insana duygu ve muhabbetle bağlanması.
Кто-то может забраться к тебе в дом.
Birinin evine girebilirler.
Да и кто, бога ради, захочет подойти к тебе настолько близко?
Sana kim bu kadar yaklaşmak ister ki?
К тебе кое-кто приходил.
- Misafirin buradaydı.
К тебе кое-кто пришёл.
Size birini getirdik.
Кто сказал, что я хочу прийти к тебе?
Senin yerine gitmek istediğimi kim söyledi?
Эй, Нокс, кто-то к тебе пришёл.
Hey, Knox. Burada seninle tanışmak isteyen biri var.
Эй, к тебе уже кто-нибудь приставал?
Sana henüz kimse gelmedi mi?
В конце концов, я знаю, каково это, когда тебе нравится кто-то, кто не обязательно чувствует то же к тебе.
Sonuçta, karşılıksız sevginin nasıl bir şey olduğunu biliyorum.
Кто к тебе пристал на этот раз?
Kim dayak attı sana?
Оглядываешься через плечо, когда кто-то приближается к тебе сидишь один ночью и знаешь, что они могут тебя окружить.
... sanıyorsun? Geceleri yalnız otururken sürekli izleniyor muyum diye arkana bakmak nasıldır bilirim.
Пусть годы будут к тебе добры, пусть твоя муза тебя вдохновляет, и пусть кто-нибудь сделает голопрограмму из одной из твоих историй, чтобы ты начал загребать латину.
Yıllar sana iyi davranmaya ilham perin esin vermeye devam etsin ve birileri hikayelerinden sanal programlar yapsın ki latinum içinde yüzmeye başlayabilesin.
Ты взбрыкнул и предал всех, кто когда-то хорошо относился к тебе.
Saldırmak ve sana iyi davrananlar da dahil herkese ihanet etmek zorundaydın.
Кто пришел к тебе с дьяволом? Двое?
Şeytanla birlikte kim geldi?
Кто сядет к тебе после 1,000 миссий?
1000 görevde kim yanındaydı?
у меня к тебе сново появилось доверие наконец то тебе понадобилась помощь не знаю кто ты такая, но ты увидешь смерть Канна чтобы оставить душу моей матери в покое
Sonunda kendine güvenin gelmiş, ha? Sonunda sana yardım ettim. Her neysen, Kahn'a olacakları görmek için yaşayacaksın.
Если кто-то хочет отмыть деньги без лишних вопросов, он идет к тебе.
Biri para aklamak isterse doğrudan sana gelir.
- Кто-нибудь приходил к тебе?
- Kimse seni görmeye geldimi?
Кто прикасался к тебе?
Kim dokundu sana?
Мы должны сообщить, что с тобой всё в порядке... и попросить прислать к тебе на помощь кого-нибудь... кто знает что делать.
Antenna'ya senin iyi olduğunu bildirmek boynumuzun borcu. Yardım edecek, ne yaptığını bilen birini göndermeleri için.
Это восхитительно иметь кого-то, кто так внимателен к тебе.
Birinin seni pür dikkat dinlemesi inanılmaz.
Если кому-нибудь понадобится лучший плохой массаж и они будут думать : "Кто-же в этом лучший?" Они должны будут обратиться к тебе.
Eğer birisi kötü masaj arıyorsa ve "Bu işte en iyi kimdir?" diye düşünüyorsa sana gelmek zorundalar.
Между прочим, очень грубо по отношению к тому, кто предлагает тебе сэндвич.
Ayrıca, bu arada, sana sandviç öneren birine söylenmeyecek kadar kaba bir söz.
И тогда в темноте будешь видеть, кто к тебе подкрадывается?
Böylece karanlıkta kim sana sinsice yaklaşıyor görebilirsin.
" теб € рана инфицирована. я промою. Ќо потом тебе следует обратитьс € к тому, кто знает, что делает.
Enfeksiyonu temizleyeceğim ama bir doktora görünsen iyi olur.
Папа римский! Я всегда хотел увидеть твою квартиру. Господи, да кто к тебе приходит каждый вечер?
Onlarca kez söyledim sana, bütün elbiseleri beleşten kapatıyor.
- Ты просто закрываешь глаза, а кто-то к тебе припал, и это просто потрясающе хорошо... - Тссс.
- Shh...
Тебе просто нужен кто-то к кому можно прижаться.
Senin sadece güvenebileceğin birine ihtiyacın var.
К тому же ты слишком доверяешь тем, кто не может тебе помочь.
Sen ise asla sana yardım edemeyecek... -... birine güveniyorsun?
Кто-то сам пришел к тебе или ты искал этого?
Birşey mi sana geldi yoksa sen mi onu aradın?
К тебе кто-то пришел, милый!
Biri seni görmeye gelmiş, tatlım!
Лайза, там какой-то парень к тебе, но он продолжает говорить... кто это?
Lisa, seni arayan biri var, ama devamlı olarak konuşuyor- - - Kim o?
Угадай, кто к тебе пришел?
Misafirin geldi.
Это относится ко мне, к тебе и Дойлу. Кто такой Дойл?
Sen, ben ve Doyle çıkıyoruz.
Потому что ты, очевидно, сидел тут и пытался придумать, как помочь кому-то, кто не очень хорошо к тебе отнёсся.
Çünkü oturmuş sana karşı pek iyi olmayan birine yardım etmenin yollarını düşünüyorsun.
к тебе или ко мне 21
к тебе 248
к тебе гости 24
к тебе домой 27
к тебе пришли 134
к тебе гость 21
к тебе посетитель 105
тебе кто 181
кто там живет 57
кто там живёт 19
к тебе 248
к тебе гости 24
к тебе домой 27
к тебе пришли 134
к тебе гость 21
к тебе посетитель 105
тебе кто 181
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421