English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Как его застрелили

Как его застрелили translate Turkish

49 parallel translation
Я видела, как его застрелили.
Onun vurularak öldürüldüğünü gördüm.
Выяснилось, что он тоже был отравлен, перед тем как его застрелили.
Şoförün de vurulmadan önce zehirlendiği ortaya çıktı.
Слим потерял слух после того, как его застрелили.
Biri onu vurduğundan beri, yaşlı sıska sağır.
Итак, вы сказали полиции, что потерпевший отдал что-то одному из мужчин как раз перед тем, как его застрелили?
Polise adamın vurulmasından hemen önce diğer adamlara bir şey verdiğini söylemişsin.
Вы переносили тело после того как его застрелили?
Vurduktan sonra yerini mi değiştirdiniz?
Вы следили за нами с тех пор, как его застрелили.
Vurulduktan sonra bizi takip ettin.
Или, может быть, до того, как его застрелили, он наклонился и подобрал перо.
Ya da belki, vurulmadan önce eğilip tüyü aldı ve cebine koydu.
Здесь Манкузо упал после того, как его застрелили.
Mancuso'nun vurulduktan sonra düştüğü yer. Kafa yüksekliğinde.
Ну, он звонил в 23 : 30 незадолго до того, как его застрелили.
11 : 30'da ve ölmeden hemen önce arama yapıyor.
Как его застрелили.
Vuruldu.
Боже, они снимали, как его застрелили?
Tanrım, vurulmalarını fotoğraflamışlar mı?
Потерянный батальон видел, как его застрелили.
Kayıp müfreze onun da vuruluşuna tanık oldu.
Вот что он читал на своем ноутбуке прямо перед тем, как его застрелили.
Vurulmadan hemen önce bilgisayarında okuduğu dosyalar bunlar.
Перед тем как его застрелили, он с кем-то занимался сексом.
Şimdi, biri onu vurmadan önce seks yaptığı kesindi.
Перед тем, как его застрелили, Коннер позвонил мне.
Vurulmadan önce Conner, beni aramıştı.
С тех пор, как его застрелили здесь никто не сидел.
O vurulduğundan beri oraya kimse oturmamıştı.
После того, как его застрелили, я потерял себя на время, но Эндрю помог мне прийти в себя, а потом появились Дейзи и Кайл.
Luke vurulduktan sonra bir süre kendimi kaybettim ama Andrew kendime gelmemde yardımcı oldu bana sonra da Daisy ve Kyle ortaya çıktı.
Водитель даже не успел выскочить из грузовика, как его застрелили сквозь окно.
Sürücü pencereden vurulmadan önce çıkmaya fırsat bulamamış.
Эбби говорила с Кевином трижды за утро, за час до того, как его застрелили, а потом ничего.
Abby o sabah Kevin'le 3 kere konuştu, vurulmadan 1 saat önce... ve sonra hiç.
Вероятно, перед тем, как его застрелили.
Muhtemelen vurulmadan hemen önce.
Вот как его застрелили
O böyle vuruldu.
Но потом я встретила вас и подумала, как кстати вы решили, что застрелили его.
Sonra sizi gördüm ve onu sizin öldürdüğünüzü sanmanız ne kadar uygun olur diye düşündüm.
Он позвал меня после того, как я поехал. Его застрелили намного позже моего отъезда.
Benim hareketimden çok sonra vuruldu Aziz.
Сейчас в доме Ванзанта наша группа, так как сегодня вечером его застрелили.
Şu sırada ekipler Van Zant'in evinde. Çünkü adam bu akşam öldürülmüş.
Полагаю, что его застрелили до того, как он успел записать номер машины полностью.
Sanırım onu durdurdular ve plaka numarasını tamamlayamadan vurdular.
Они застрелили его как только он достиг мальчика. Было очевидно что помощь ему была не нужна.
Çocuğun yardım istediği bariz olmasına rağmen daha ona ulaşamadan vurdular.
Да, как будто его застрелили.
- Evet, vurulmuş birisi gibi
Ћарри ћерчент писал твой некролог, а — анчес падает, как будто его застрелили.
Larry Merchant ölüm ilanını yazıyordu ki Sanchez birden katır tepmişe döndü.
Я видел человека, угрожающего беременной женщине прострелить живот, как раз перед тем, как его самого застрелили в голову.
Beynine bir kurşun saplanmadan önce, hamile bir kadını karnından vurmakla tehdit eden bir adamla karşılaştım.
Ещё как сказали, и это значит, Хизер, что его застрелили вы.
Evet, dedin. Bu da demek oluyor ki, Ted'i vuran sendin Heather.
Вы забрали его после того, как её застрелили, но оставили лепесток.
Eleanor'u vurduktan sonra onları aldın. ... geride bir tane yaprak kalmıştı.
Вы взяли его портфель, после того как застрелили его.
Kocanızı vurduktan sonra, çantasını aldınız.
На самом деле, мистер Долан, у полиции есть свидетель, который видел, как вы напали на продавца и застрелили его.
Aslında, Bay Dolan, polisin, tezgâhtarla kavga ettiğinizi ve onu vurduğunuzu gören bir şahidi var.
Ты много улыбаешься для парня, который только что видел, как его брата застрелили.
Az önce kardeşinin vurulduğunu gören bir adama göre fazla sırıtıyorsun.
Что, если ее застрелили случайно? Как тогда мы будем его искать?
Ya kurbanı gelişi güzel seçmişse?
Генри Уайет был специалистом по тяжбам в юридичексой фирме в двух кварталах от того места, где его застрелили, и, по словам его секретаря, он любил прогуливаться, значит, и в этом случае был предсказуемый распорядок, как и у Сары Васкез.
Henry Wyatt, bir hukuk firmasının kurucu ortaklarından. Şirketi, vurulduğu yerin iki blok ilerisindeymiş. Sekreteri yürümeyi sevdiğini söyledi.
Как вам повезло, что она была с ним прямо перед тем, как вы его застрелили?
Peki, sen adamı vurmadan önce yanında olan son kişinin Britney olması sana ne kadar fayda sağlar?
После того, как Сэкса застрелили, мы отвезли Лео обратно в больницу, потому что Гас боялся что его машина будет пахнуть мертвым чуваком.
Sax vurulduktan sonra Leo'yu hastaneye geri götürdük, çünkü Gus arabasının ölü adam gibi kokacağından korkuyordu.
И как вы его застрелили?
Ve onu neresinden vurdunuz?
Его застрелили после того как обстоятельно пытали, кто-то знал, что делает.
Ne yaptığını bilen birileri tarafından işkence yapılıp ardından vurularak öldürülmüş.
Он точно знал, как выйти из машины, чтобы мы его не застрелили, и он не разбил машину.
Kendini vurdurmamak için arabadan nasıl çıkması gerektiğini biliyordu. Ve aracı haşat etmeden kullandı.
Как же так вышло, что его застрелили из вашего оружия?
Peki ölüme senin silahınla nasıl gitti?
После того как застрелили другого Кеннеди — Роберта, в Лос Анджелесе —... люди видели женщину в платье в горошек,... которая выбежала из отеля с криком "Мы достали его!"
Öteki Kennedy yani Robert, Los Angeles'ta vurulduktan sonra... Millet "Onu hakladık!" diye bağırarak otelden kaçan benekli elbiseli bir kız görmüş.
Райли, нужно идти в полицию. Чтобы его застрелили, как Брэндона Джеймса?
- Riley, polise gitmemiz gerek.
Там был один человек, его застрелили, как и остальных, но он... он не был болен.
Diğerleri gibi vurulmuştu ama hasta değildi.
Это ужасно, что Джо видел, как его застрелили.
Aslında Joe'nun Micheal'ın vurulduğuna şahit olmasına inanamıyorum.
Как его застрелили. Но во сне его не полиция убила.
- Ama vuran polis değildi.
При вас был пистолет, когда его застрелили, и как это помогло?
O vurulduğunda silahlıydın bunun ne faydası oldu?
Его пытали и затем застрелили, выбросив его тело в реку как мусор.
İşkence gördü, vuruldu ve bir çöp gibi nehre atıldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]