Как твоя поездка translate Turkish
35 parallel translation
Как твоя поездка?
Yolculuğun nasıldı?
Итак, как твоя поездка?
Gezin nasıldı?
Как твоя поездка?
Seyahatin nasıI geçti?
- Как твоя поездка?
- Geziniz Nasıldı?
Как твоя поездка?
- Yolculuk nasıldı?
Возьми мальIшку и расскажи, как твоя поездка?
- Evet, bebeğim. - Yolculuğun nasıl geçti?
- Ну как твоя поездка?
- Yolculuk nasıldı? - İyiydi.
То есть, как твоя поездка?
Yani yolculuğun nasıl geçti?
- Как твоя поездка?
- Gezin nasıldı?
Как твоя поездка?
Seyahatin nasıl geçti?
Барри, как твоя поездка?
Barry, seyahatin nasıl geçti?
Как твоя поездка?
- Seyahatin nasıldı?
- Как твоя поездка?
- Nasıldı gezin?
Привет, как твоя поездка?
Geziniz nasıl geçti?
Как твоя поездка?
- Gezi nasıl geçti?
Как твоя поездка?
Seyahatin nasıldı?
Как твоя поездка в Лондон?
Londra gezin nasıldı?
Как прошла твоя поездка в Америку?
Amerika seyahatin nasıl geçti?
Ну, моя поездка была не так интересна, как твоя.
İyi, eminim sizin için bu kadar ilginç olamazdı.
Полагаю, что твоя поездка такая же успешная, как и моя... но повторяю, дай им спокойно умирать.
Eminim yolculuğun benimki kadar başarılı geçmiştir... ama sana söyledim bırak ölsünler.
Как прошла твоя поездка на Филиппины?
Filipinler tatilin nasıl geçti?
А как же твоя поездка к отцу?
Nam
Как прошла твоя поездка?
Yolculuğun nasıldı?
Как прошла твоя поездка?
Yolculuk nasıl geçti?
Так как прошла твоя поездка в страну под названием тинейджеры?
Zengin gençlerin mekânına ziyaretin nasıldı?
Как прошла твоя поездка домой?
Yolculuğun nasıldı?
Как прошла твоя поездка?
Yolculuğun nasıl geçti?
Затем долгая поездка вместе верхом, и твоя округлая попка между моих бедер, и тяжелая, как камень, голова у меня на груди...
Sonra da o güzel yuvarlak kıçın bacaklarımın arasında sıkışmış ve kaya gibi sağlam kafan göğsüme vurur vaziyette birlikte uzun bir yolculuk yaptık.
Так как прошла твоя поездка?
- Seyahatten bahset bize.
Выяснилось, что мы будем проводить время вместе, как отец и сын, раз твоя школьная поездка отменилась.
Hazır okul gezin iptal olmuşken, baba-oğul bağlarımızı sıkılaştıralım dedim.
Как прошла твоя последняя поездка в лагерь?
Kamptaki son günün nasıldı?
Ну, как прошла твоя поездка?
Ee yolculuğun nasıldı?
Как прошла твоя поездка?
Seyahatin nasıldı?
как твоя мама 188
как твоя работа 30
как твоя фамилия 41
как твоя семья 39
как твоя спина 30
как твоя сестра 56
как твоя жена 58
как твоя дочь 22
как твоя нога 79
как твоя рука 93
как твоя работа 30
как твоя фамилия 41
как твоя семья 39
как твоя спина 30
как твоя сестра 56
как твоя жена 58
как твоя дочь 22
как твоя нога 79
как твоя рука 93
как твоя 65
как твоя голова 70
как твоя подруга 18
как твоя мать 98
поездка 55
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как твои дела 485
как ты 12859
как твоя голова 70
как твоя подруга 18
как твоя мать 98
поездка 55
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как твои дела 485
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты догадался 151
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты догадался 151
как ты это делаешь 484
как ты можешь 170
как ты сказал 444
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты смеешь 478
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты можешь 170
как ты сказал 444
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты смеешь 478
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты любишь 172