English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кого мы ищем

Кого мы ищем translate Turkish

302 parallel translation
Будет забавно, если он не тот, кого мы ищем.
- Tuhaf, kötü adam haline geldi.
Кого мы ищем?
Biz kimin peşindeyiz?
Вот кого мы ищем.
Aradığımız adam bu.
Тот, кого мы ищем, выглядит много старше.
Bizim aradığımız adam çok daha yaşlı.
Они сказали, что тот, кого мы ищем - байкер.
Aradığımız kişinin bir motorsikletli olduğunu söylediler.
этот человек являет заметным бойцом но мы обнаружили нечто необычное когда мы наложили его изображение на видео с Риу того, кого мы ищем и кто он такой?
Bu kişinin çok güçlü olduğu görünüyor ve çok ilginç bir şey buldum. Aradığımız şu Ryu'dan ele geçen şeklin üstüne bunu getirdim. - Bu adam kim?
Он тот, кого мы ищем
Ama bugün karşısında biz varız.
- Скажите, кого мы ищем.
- Sadece bana neyi aradığımı söyle.
- Так кого мы ищем?
Peki, nasıl birini arıyoruz?
- Так кого мы ищем, доктор?
Peki nasıl birini arıyoruz doktor?
Там дерутся те, кого мы ищем.
Bu bizim kaçak yolcumuz ve bu da sabah ateş ettiğimiz adam.
Тот, кого мы ищем - абсолютная противоположность этому парню.
Bu çocuk aradığımız tipin tam olarak karşıtı.
Когда я проводил проверку, сэр, я засек того, кого мы ищем.
Söylendiği gibi, testleri yapıyordum efendim, Şüpheli, deneklerle karşılaştı efendim.
Это не тот, кого мы ищем.
Bu o adam değil.
Нет, это не тот, кого мы ищем... Извините, мистер Бог.
Hayır, bu adamımız değil üzgünüz, Bay Tanrı.
Она может быть тем, кого мы ищем.
- Aradığımız o olabilir.
Но он ведь не тот, кого мы ищем, капитан?
Gerçekte aradığımız bu değil, öyle mi Yüzbaşı?
Кого мы ищем?
Biz kimi arıyoruz?
Да, к твоему большому сожалению, ты далеко не первый, кто говорит мне, что он не тот, кого мы ищем.
Evet ama ne yazık ki aradığım kişi olmadığını söyleyen ilk adam sen değilsin.
И эта фамилии тех кого мы ищем.
Ve aradığımız kişilerin isimleri bunlar.
Вот тот, кого мы ищем. Бадди Израэл, Рик Спрингфилд вылитый.
Aranan suçlu burada, Buddy Israel, sanırım küçük Rick Springfield.
Значит он не тот, кого мы ищем?
Yani adamımız o deği mi?
Мы кое-кого ищем.
- Birini arıyoruz.
Не хочу доставлять беспокойства, но мы кое-кого ищем.
Buralarda maalesef biraz dikkatli olmamiz gerekiyor.
Господин полицейский, представляете, мы как раз ищем кого-нибудь, чтобы узнать дорогу на улицу Архивов.
Efendim... Archives yolunu arıyorduk, sanırım bize o yolu gösterirsiniz.
Крейтер, мы не знаем, кого или что мы ищем. Нам нужна ваша помощь.
Crater, ne aradığımızı bilmiyoruz.
Мы ищем кого-то помоложе.
Daha genç birini arıyoruz.
Мы ищем кого-то пониже ростом.
Bize kısa biri lazım.
Я знаю, но мы ищем кого-то другого.
Biliyorum ama daha farklı birini arıyoruz.
Так, мы ищем кого-нибудь, кто мог бы пройти в ту дверь.
Şu kapıdan geçebilecek birini arıyoruz.
- Нет, но мы ищем кое-кого.
- Hayır ama birini arıyoruz.
Это - тот, кого мы ищём.
Bu bizim adamımız.
Почему нет? Что, если бы вы были на собеседовании и они бы сказали : "Мы ищем кого-то помоложе"?
Ya bu iş için görüşmeye gitmiş olsaydınız ve size "üzgünüz daha genç birini arıyoruz" deselerdi yine sorun olur muydu?
Вообще-то, мы кое-кого ищем.
Aslında, birini arıyoruz.
Тогда кого же мы ищем?
Peki kimi arıyoruz?
Теперь мы ищем кого-нибудь, кто даст $ 4000.
Şimdi 4000 $ arıyoruz.
По крайней мере, мы знаем, кого ищем.
En azından kimi aradığımızı bulduk.
Вообще-то мы ищем кое-кого.
Aslında burada çalışan birini arıyoruz.
И мы ищем кого-то..
Ve bir süreliğine buralardayız.
- Мы, мм, кое-кого ищём.
Biz, birini arıyorduk.
Мы ищем кое-кого.
Birini arıyoruz.
Мы ищем кого-нибудь, кто мог бы сам за себя постоять,... кого-нибудь, кто бы не погиб выносливого какого-нибудь.
Kendini savunabilecek bir şey istiyoruz. Ölmeyecek bir şey. Dayanıklı bir şey.
Мы как раз ищем кого-нибудь, кто стал бы песочить мелочи жизни, действующие всем на нервы, вместо пятиминутки сводок с Ближнего Востока.
Orta Doğu kısmımız yerine, rahatsız edici şeyler hakkında ateşli konuşmalar yapan birini arıyoruz.
Мы ищем уборщицу, так что, если кого знаешь...
Biz temizlikçi kadın arıyoruz, eğer öyle birini duyarsan - - Shh
Все мы кого-то ищем, человека, который даст нам то, чего не хватает в нашей жизни.
Hepimiz birilerini ararız, o özel insan, hayatımızdaki eksikliği dolduracak biri.
Все мы ищем кого-то. А если не можем найти, остается молиться, что они найдут нас.
Evet, hepimiz birilerini ararız, ve eğer onları bulamazsak, sadece dua edebiliriz, onların bizi bulması için.
У его начальника день рождения в субботу, и мы ищём кого-нибудь, кто сможет нежданно прийти и станцевать стриптиз.
Cumartesi patronunun doğum günü ve gelip sürpriz yapacak bir striptizci arıyorduk.
Мы тут кое-кого ищем.
Birilerini arıyoruz.
Мы ищем кого-то, кто был здесь во вторник вечером.
Belki belki. Salı gecesi burada bulunan birini arıyoruz.
Так в чем дело? Мы кое-кого ищем.
Konu nedir?
На самом деле мы ищем кое-кого другого, и думаем, что этот молодой человек может нам помочь. Ничего.
Hiçbir şey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]