English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Которую вы ищете

Которую вы ищете translate Turkish

19 parallel translation
Капитан, похоже, мы соответствуем квантовой частоте, которую Вы ищете.
Kaptan, anlaşılan aradığınız kuantum imzasını bulduk.
У меня пленка, которую вы ищете.
- Aradığınız çevre çekimleri bende.
Мне очень жаль, но похоже, система, которую вы ищете не существует.
Söylemek hoşuma gitmese de ama görünüşe göre aradığınız sistem mevcut değil.
Кажется, пила, которую вы ищете — за углом. Рядом с фрезами. Спасибо.
Sanırım aradığınız testere köşede, freze tezgâhının yanında.
Да, я думаю, вот машина, которую вы ищете. "Мачете" 1986 года.
Sanırım aradığınız araba bu. 1986 Cutlass.
Бутылка шампанского, которую вы ищете - редкая.
Aradığınız, nadir bulunan bir şişe.
Думаю, это та самая история, которую вы ищете.
Sanırım aradığın hikâye bu.
Терри Миллер, которую вы ищете, была подругой Стекхауса по переписке.
Aradığınız Terry Miller Stackhouse'un mektup arkadaşıydı.
Сколько лет девочке, которую вы ищете?
Aradığımız bayan kaç yaşında ki?
Если вы про воображаемую и, возможно, дохлую зверушку, которую вы ищете, то я не видел.
Hayali olarak diyorsan yada ölmüş bir hayvan durmadan aradığın, hayır görmedim
Книга Листьев, которую вы ищете..
Peşinde olduğun bu Yapraklar kitabının...
Придется с этим разбираться, если это не та, которую вы ищете.
Sayenizde kayıp kişilerde olmasaydı başarılı olurmuş.
Она может быть той самой, которую вы ищете. Я никого не ищу.
O senin aradığın kişi olabilir.
Может, я знаю женщину, которую вы ищете.
Aradığın kadını tanıyor olabilirim.
Я думаю, что женщина которую вы ищете - Элис Сэндс.
Sanırım aradığınız kadın Alice Sands.
Девушка которую вы ищете, Лайла, её уже давно не было здесь.
Aradığınız kız, Layla uzun zamandır burada değil.
Я более чем уверен, что это не та Чаша, которую вы ищете.
Bana sorarsan aradığın kupa o değil.
Какое отношение она имеет к этой протомолекуле, которую вы ищете?
Peşinde olduğunuz şu protomolekülle kızımın ne ilgisi var?
Вы не найдете ту свободу, которую ищете здесь, независимо от того, как долго вы бегаете вокруг внутреннего дворика. И вы не найдете ее и снаружи... Если не будете работать для этого.
Avluda kaç tur atarsanız atın, peşinde olduğunuz özgürlüğü, burada bulamazsınız hatta yeterince çaba göstermezseniz dışarıda da bulamayacağınız kesin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]