Куда они направились translate Turkish
67 parallel translation
Да, это точно они. Ты знаешь, куда они направились?
- Ne yöne gittiklerini biliyor musun?
Скажи нам, куда они направились?
Söyle nereye gittiler?
Куда они направились?
Ne tarafa gittiler?
- Куда они направились?
- Ne tarafa gitmişlerdi?
Как ты думаешь, куда они направились?
Nereye gidiyorlar sence?
Пратт, ты видел куда они направились?
Pratt, arabanın hangi yöne gittiğini biliyor muyuz?
Но никто не знает, куда они направились.
Ama kimse nereye gittiklerini bilmiyor.
Вы заметили куда они направились?
- Nereye gittiklerini gördünüz mü?
И куда они направились?
- Ayrılmışlar mı? Nereye gidiyorlar?
Я дала ей уехать на заднем сиденье мотоцикла с каким то парнем на свидание, и я не знаю куда они направились ; я не знаю...
Ben... Buluşacağı çocuğun motorunun arkasına binmesine izin verdim ve nereye gittiklerini bilmiyorum, bilmiyorum...
Ты проследил куда они направились?
Oradan çıkan izleri takip ettin mi?
вы не видели, куда они направились?
Ne tarafa gittiler?
И вы абсолютно не знаете, куда они направились?
Ayrıca, ne olduğuna dair hiçbir fikriniz yok, değil mi?
Мы не сможем увидеть куда они направились.
Ne yöne gittiklerini göremedim.
Даже если так, то куда они направились?
Kaçmış olsalar bile, nereye gitmişlerdir ki?
Мы должны вычислить, куда они направились.
Nereye gittiklerini öğrenmeliyiz.
Посмотри, куда они направились.
Nerede durduklarına bak.
Узнай куда они направились.
Nereye gittiklerine bak.
Вы уже знаете куда они направились?
- Randevu saatini nereden öğrendiklerini biliyor musunuz?
Куда они направились?
Nereye gidiyorlar?
Заметил, куда они направились?
Nereye gittiklerini gördün mü?
- Куда они направились?
- Nereye gitmişler?
Следы обрываются, мы не знаем, куда они направились дальше.
Burada bitiyor. Nereye gittiklerini bilmiyoruz.
Ну давай! Мы даже не знаем, куда они направились!
Hangi yöne gittiklerini bile bilmiyoruz!
Те двое, ты можешь сказать, куда они направились?
O iki adamın nereye gittiğini söyleyebilir misin?
Мы пытались отследить, куда они направились, но там не было полного обзора.
Nereye gittiklerini takip etmeye çalıştık. Ancak görüntü alanı yetersizdi.
Потом ушли. Есть идеи, куда они направились?
- Nereye gittiklerini biliyor musun?
Вы знаете куда они направились?
Evet, sloganlarını biliyoruz.
Если б он знал, куда они направились, он бы уже нам сказал.
Nereye gittiklerini bilseydi çoktan söylemiş olurdu.
Я знаю, куда они направились.
Gittikleri yeri biliyorum.
Как думаешь, куда они направились?
Sence nereye gidiyorlar?
Куда они направились?
Nereye gidiyorsun?
Куда они направились?
Nereye gidiyorlardı?
Он наполовину пуст, так куда они направились?
Yarısı boştu. Nereye gidiyor bu adamlar?
Надо выяснить, куда они направились, пока не стало слишком поздно.
Çok geç olmadan nereye gittiklerini öğrenmemiz gerek.
Если мы взломаем спутники АНБ, мы получим снимки побега из Холодильника. Увидим, кто там был, куда они направились.
Eğer NSA uydularını hacklersek Dondurucu firarından görüntüler alabiliriz kim oradaymış, nereye gitmişler görebiliriz.
Есть идея, куда они направились?
Nereye gittikleri hakkında bir fikriniz var mı?
Мы знаем, куда они направились.
- Hangi yöne gittiklerini biliyoruz.
Куда они направились?
- Nereye gidiyorlar?
Поняв, куда мы направились, они примут все меры, я уверен.
Bizi izliyorlar. Nereye gittiğimizi görünce önlem alacaklardır.
Сюзи, если они не ушли, куда же они направились?
Suzy, eğer okulu terketmiyorlarsa nereye gidiyorlar?
Если кто-то использовал паралитий в качестве топлива, я хочу знать, кто они и куда направились.
Eğer birileri paralityumu yakıt olarak kullanıyorsa, kim olduklarını ve nereye gittiklerini bulmak istiyorum.
И куда они направились?
Nereye gidiyorlarmış?
Куда они, по-твоему, направились?
Sence nereye gittiler?
Куда они направились?
Nereye gittiler?
Да ладно, разве они не говорили, куда направились?
Haydi ama, nereye gittiklerini söylemediler mi?
Они поняли, куда вы направились.
Nerede olduğunuz buldular.
Вы из полиции? куда они направились? я только... ясно?
Polis misin? San Francisco Polisi. O iki adamın nereye gittiğini söyleyebilir misin?
Куда они направились?
- Nereye gidiyorlar? - Yukarı.
Митчелл сказал куда они направились? Он направились на юг.
Güneye gidiyorlarmış.
Куда они направились?
Nereye gidecekler?
куда они поехали 67
куда они идут 40
куда они направлялись 21
куда они пошли 143
куда они едут 42
куда они 27
куда они ведут 18
куда они ушли 70
куда они делись 147
куда они побежали 20
куда они идут 40
куда они направлялись 21
куда они пошли 143
куда они едут 42
куда они 27
куда они ведут 18
куда они ушли 70
куда они делись 147
куда они побежали 20
куда они направляются 62
куда они отправились 21
куда они подевались 41
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда они отправились 21
куда они подевались 41
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда вы идёте 131
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36