English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не перегибай палку

Не перегибай палку translate Turkish

28 parallel translation
Не перегибай палку, Данди!
IKabalasma Dundy.
Не перегибай палку.
Dikkat et.
Не перегибай палку, Джек.
Aptallık yapma Jack.
Джейн, не перегибай палку.
Jane, hiç esneklik payın yok.
Кристин, не перегибай палку.
- Christine, resmen hakaret ediyorsun.
- Не перегибай палку.
- Aşırıya kaçma.
- Не перегибай палку.
- Şansını zorlama.
Не перегибай палку.
Fazla zorlama.
Не перегибай палку.
Zorlama.
Ладно тебе. Не перегибай палку.
Hadi ama abartıyorsun.
Но, не перегибай палку.
Çok da eğlenmeyin.
Не перегибай палку.
Abartma.
Не перегибай палку, Вёрджил.
Abartma, Virgil.
Fuss, не перегибай палку!
- Fuss, zorlama!
Пожалуйста, не перегибай палку.
Lütfen aşırı tepki verme.
— Не перегибай палку.
- Çok zorlama.
Но не перегибай палку.
Ama çılgınlık yapma.
Шелдон, не перегибай палку.
Sheldon, aşırı tepki verme.
Не перегибай палку!
Çok ileri gidiyorsun!
Но, мадам, прошу вас. Я понимаю ваше раздражение, но не перегибайте палку.
Lütfen, öfkenizi anlıyorum ama aşırıya kaçmayın.
Палку-то не перегибай!
Gerçekten yeter...!
М-р Драмонд, я даю вам некоторую поблажку, но не перегибайте палку.
Bay Drummond, Size küçük bir tolerans tanıyacağım, ama lütfen konudan uzaklaşmayın.
- Не перегибай палку, мама.
- Peki anne.
Не перегибайте палку, Отец Хэйберт.
- Beni zorlamayın, Peder Hibbert.
Не перегибайте палку и тогда я вас проведу на эту гала-премьеру.
Eğer elinize yüzünüze bulaştırmazsanız sizi o sinemaya sokabilirim.
Не перегибай палку, Клей.
Fazla zorlama, Clay.
Не перегибайте палку, судья.
Fazla abartmayalım, Hâkim Bey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]