English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Откроешь дверь

Откроешь дверь translate Turkish

151 parallel translation
Мы тебя взорвем, если не откроешь дверь.
O kapıyı açmazsan, havaya uçacaksın.
Меня не интересует что она говорит. Если не откроешь дверь, я ее выбью.
Ne söylediği umurumda değil ;
Ты откроешь дверь?
Kapıyı açar mısın?
Откроешь дверь, Боб?
Aç hadi, Bob.
Ты откроешь дверь или как?
Kapıyı açacak mısın sen?
Не откроешь дверь - разнесу её, к чёртовой матери!
Ya kapıyı açarsın, ya da parçalarım!
Пойдём откроешь дверь
Gel de kapını aç.
Когда ты откроешь дверь, за ней буду я.
Kapıyı açtığında orada olacağım.
Ты откроешь дверь?
Kapıyı açacak mısın?
Алекс, ты откроешь дверь?
Alex, kapıya bakar mısın lütfen?
Может, ты откроешь дверь, чтобы мне не орать? Я не могу помочь тебе, Планк.
eger su kapiyi açarsan, bagirmadan konusabilirim
Мне бы надо сказать. что я считаю до трёх, и если ты не откроешь дверь
Üçe kadar sayıp, açmazsan diyecektim.
- У тебя зубов не останется, если не оторвешь задницу от стула и не откроешь дверь.
Bakmazsan, yemek yemeye dişin kalmayacak!
Ладно, ты откроешь дверь?
Kapıyı açar mısın?
- Скотти, не откроешь дверь?
Scotty, kapıyı açabilir misin?
Я не уйду, пока ты не откроешь дверь.
Bu kapıyı açana kadar bir yere gitmiyorum.
Если откроешь дверь, картинка испортится.
Kapıyı açarsan resimlerimiz bozulur.
- Откроешь дверь?
- Kapıya bakacak mısın?
Это смешно, я говорила себе что ты откроешь дверь, и что мы, что мы будем, как сейчас,
Bu anı hayal etmiştim, sen kapıya çıkıyordun ve biz burada öylece duruyorduk, bekliyorduk. Ne söyleyeceğimizi bilmeden.
Эй, может, откроешь дверь?
Sen şu kapıya baksana.
Ты откроешь дверь ключом.
İçeri kendin gireceksin.
Ты откроешь дверь и тихо войдешь в вестибюль
Kapıyı aç ve holde ilerle.
Не отпущу, пока не откроешь дверь!
Kapıyı açana kadar seni bırakmıyorum!
- Ты не откроешь дверь для меня? - Нет.
- Bana kapıyı açmayacak mısın?
Но через две недели выступает "Слипнот", и если ты откроешь дверь... и пустишь свою маму в ванную, считай, что ты уже там, за кулисами.
Ama iki hafta içinde Slipknot'ın bir programı var. Ve kapıyı açıp annenin oraya girmesine izin verirsen, sen de sahne arkasında olacaksın.
Откроешь дверь - и я отрежу твои долбаные яйца.
Kapıyı bile açarsan taşşaklarını keserim.
- Откроешь дверь? - Ну вот.
- Kapıyı açar mısın?
— Сацуки, откроешь заднюю дверь?
Satsuki mutfak kapısını aç kızım.
Марк, я тебя убью, если не откроешь мне дверь.
Açmazsan seni gebertirim!
Моника, не откроешь ли мне дверь?
- Monica, kapıyı açamama yardım eder misin? - Tabii ki.
Джон, откроешь чёртову дверь или нет?
John, tanrının cezası kapıyı açacak mısın?
Дверь ты откроешь сама.
Kapıyı kendin de açabilirsin.
И когда ты откроешь для нее дверь машины, не надавливай ей на голову, вот так.
Yani onun kapısını açtığında kafasını böyle itirmemelisin.
Джонатан, если ты через минуту не откроешь эту дверь...
Eğer bu kapıyı hemen açmazsan...
ЗВОНОК В ДВЕРЬ - Детка, откроешь?
Şu kapıya bakar mısın bebeğim?
Так беги к машине сразу и на ходу мне дверь откроешь.
Hemen arabaya geçip, bana zaman kazandıracaksın.
ЗВОНОК В ДВЕРЬ - Лиллиана, откроешь?
Lilliana, bakabilir misin?
ЗВОНОК В ДВЕРЬ - Лилиана, откроешь?
Lilliana, bakabilir misin?
Откроешь мне дверь? Дверь.
Kapıyı açar mısın lütfen?
Итак, ты спрыгнешь поднимешься на крышу и откроешь мне дверь.
Aşağı indiğinde çatıya çık ve beni içeri al.
Так что если ты все же решишься, если ты откроешь эту дверь то ты войдешь в нее один.
Ve eğer bu olayı gerçekleştirirsen, o kapıyı açarsan tek başına kalacaksın.
Если ты откроешь эту дверь, тогда... я убью для тебя отличного белого ягненка
Eğer bu kapıyı açarsan, senin için güzel beyaz bir kuzu keseceğim.
Это случится, если ты откроешь красную дверь.
Kırmızı kapıyı açarsan olacak şey budur.
Джен, ты откроешь для меня дверь?
Jen benim için kapıyı açar mısın lütfen?
Может, откроешь дверь?
Kapıyı açsana.
Может, откроешь нам дверь?
Bir centilmen ol ve şu kapıyı aç olur mu?
Парень, я запущу движок ты откроешь дверь
Yiyecekler, onsuz da dayanır.
Если ты откроешь эту дверь, пути назад не будет
Bu kapı bir açıldı mı, bir daha geri dönüş yok.
"Ты откроешь чертову дверь?"
Kahrolası kapıyı açacak mısın?
Ты откроешь эту дверь, и когда она наполовину ворвется сюда, как следует вломишь по ней дверью.
İlk önce kapıyı açacaksın, sonra da suratına çarpacaksın. Tam da eşiğin ortasına gelince çarpacaksın.
И когда я постучусь в твою дверь, ты её откроешь и при этом твой член не будет торчать в жопе какой-нибудь 14-летней девочки.
Ve kapını çaldığımda, aletin 14 yaşında bir kızın kıçında olmaksızın cevap vereceksin. Anladın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]