Очень вкусное translate Turkish
46 parallel translation
Не очень вкусное.
Pek sevmedim bunu.
Вперёд! А без яда кушанье было очень вкусное.
Bu arada spagettinin zehirsiz hali çok lezzetliydi!
Как будто ты собираешься попробовать что-то очень вкусное... и очень нежное.
Çok güzel ve yumuşak bir şeyi tadar gibi.
Оно очень вкусное.
Lezzetli.
Оно очень вкусное. Моя мама его испекла.
Lezzetliler, annem yaptı.
Все очень вкусное.
Herşey çok lezzetlidir.
- Это тушеное мясо очень вкусное.
- Yemeklerini özlüyorum. - Yahni çok güzel.
- Очень вкусное.
- Çok leziz.
- Я приготовил для вас кое-что очень вкусное.
Sizin için süper birşeyim var.
Очень вкусное!
Gerçekten güzel.
Очень вкусное.
Çok lezzetli.
Очень вкусное.
Çok lezzetlidir.
Что-нибудь очень вкусное.
Gerçekten lezzetli birşeyler.
Это очень вкусное блюдо.
B-Bunun tadı gerçekten harika.
Я умею делать очень вкусное тушеное мясо.
Deneyin efendim. Çok güzel soya peyniri yahnisi yaparım.
Сегодня там очень вкусное блюдо дня.
Günün spesiyalitesi çok güzel.
У них очень вкусное тако.
Gerçekten çok güzel tako yapıyorlar.
Очень вкусное.
Lezzetli
Это жаренное чили очень вкусное, Тонг.
Tong, bu közlenmiş biberler çok leziz olmuş.
Горячее, соленое и очень вкусное.
Sıcacık, tuzlu, leziz.
У нас есть тушеное мясо из говядины поэтому кушайте больше так как оно очень вкусное
Rosto ve kore bifteğimiz var Hepsini ben yaptım lütfen yiyin Çok lezzetli, daha çok yiyeceğim.
Видимо, кто-то бросил что-то очень вкусное в мусорный бак, что привлекло медведя.
Görünüşe göre birileri dışarıya bazı tadı güzel çöpler bırakmış... ayıyı cezbeden cinsten.
Очень вкусное.
Harikalar.
Очень вкусное.
Çok lezzetli değiller mi?
Очень вкусное барбекю.
Bu çok iyi bir ızgara.
- Оно очень вкусное.
- Lezzetli.
Оно странное, но очень вкусное.
Biraz tuhaftır ama güzeldir.
Это все без пшеницы, клейковины, сахара и очень вкусное
Buğday, nişasta, şeker yok ve ilginç bir şekilde sulu.
Потому что виски очень вкусное.
Çünkü viski iyidir.
что это очень вкусное блюдо.
Kısaca gerçekten lezzetli bir yemek dedi.
Очень вкусное рагу, миссис Киттеридж.
Yahniniz çok güzel olmuş, Bayan Kitteridge.
Очень вкусное.
Harika.
Да, большое яблоко - очень вкусное и я планирую насладиться каждым его кусочком.
... 83... Evet, Büyük Elma çok lezzetli ve ben her ısırığın tadını çıkarmayı planlıyorum.
- Очень вкусное, скажи?
Harika değil mi?
Это все очень вкусное.
Hepsi kulağa hoş geliyor aslında.
очень вкусное!
Lezzetli diyebilirim.
Очень вкусное.
Çok güzeldi.
Мясо очень вкусное.
Et güveci lezzettli.
Оно воздушное и очень вкусное.
Ve kabarık, ve lezzetlidir.
Очень вкусное. Да.
- Biraz daha yahni alabilir miyim lütfen?
Вы, наверное, любите все вкусное, это очень плохо.
Hayattaki güzel şeylerin tadını çıkartıyordun değil mi? Bu çok kötü.
В миллионный раз : лунатическое обжорство - это очень серьезное и вкусное психическое расстройство.
Milyonuncu kez söylüyorum uyuryerlik çok ciddi ve çok lezzetli bir sağlık sorunudur.
На вид не очень вкусное...
O kadar da güzel görünmüyor.
Очень жаль, но я ничего не могу поделать. Мозг - самое вкусное.
Kusura bakmayın ama beyni en lezzetli yeri.
Вкусное, очень.
Güzel.
вкусное 32
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень рад 433
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень рад 433
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210