English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты само совершенство

Ты само совершенство translate Turkish

32 parallel translation
O, ты само совершенство.
Tek kelimeyle muhteşemsin.
ты само совершенство.
Tamam! Sen mükemmelsin.
Ты моя дочь, и ты само совершенство, запомнила?
Sen benim kızımsın ve mükemmelsin, hatırlıyorsun değil mi?
- Я знаю, ты само совершенство.
- Biliyorum, sen mükemmelsin. - Ben mükemmel değilim.
- Господи, ты само совершенство.
- Tanrım, sen gerçekten kusursuzsun.
! Ты само совершенство.
Gerçekten güzel görünüyorsun.
- Потому что ты само совершенство.
- Çünkü sen mükemmelsin.
Ты само совершенство!
Kusursuzluk abidesisin.
Бьянка, ты само совершенство и ты станешь замечательной певицей, а ты будешь великим чемпионом, как твой отец.
Bianca, çok güzelsin ve bence harika bir şarkıcı olacaksın. Sen de baban gibi büyük bir şampiyon olacaksın.
Ты само совершенство.
Mükemmeldin.
Ты само совершенство.
Kusursuzsun.
Для нас ты... ты само совершенство.
Bize göre... sen mükemmelsin.
Ты само совершенство, глаз б мои тебя не видели.
Sadece görmeye katlanamıyorum.
Нет, ты - само совершенство.
Hayır, hayır. Sen mükemmelsin.
Ты тоже само совершенство.
Sen fazla mükemmelsin.
Прости, что не могу тебе помочь. Но ты ведь само совершенство. Ты справишься.
Yardımcı olamadıysam üzgünüm ama sen mükemmelsin, bir yolunu bul.
Ты - само совершенство.
Mükemmelsin.
Посмотрим на вещи прямо. Ты - само совершенство.
Kabul et, seni hemen sevmek zor.
Ах, мм. Ты все еще само совершенство.
Hala kusursuzsun.
Ты само совершенство.
Mükemmelsin.
Ты ведь само совершенство, а я даже колледж не закончил.
Senin çok güzel oturmuş bir hayatın var, ve ben daha okulu bitiremedim.
Ты.. само совершенство.
Sen harikasın.
Потом переключаешься на известного бейсболиста, он - само совершенство, но оказывается, что это не так, и ты возвращаешься у Уолтеру, который далеко не идеальный.
Sonra muhteşem olmamasının dışında muhteşem olan ünlü bir beyzbolcuyla çıkıyorsun sonra muhteşem olmayan Walter'la çıkıyorsun.
- Ты её видела, она - само совершенство.
- Sen de gördün o fıstığı. Olağanüstü bir şey - Fıstık mı?
Что ты - само совершенство.
Ne söyledin? Her yönden harika biri olduğunu söyledim.
ты - само совершенство. да и желания вовсе нет.
- Abi, sen mükemmel birisin. Asla seninle kıyaslanamam ve zaten bunu yapmayı istemiyorum.
Ты - само совершенство
Kusursuzsun.
Они уже позавтракали, а ты - само совершенство.
Onlar zaten kendi kahvaltılar yedimve mükemmel görünüyorsun.
Ты был само совершенство. Он не хотел это нарушить.
O kadar mükemmeldin ki seni mahvetmek istemiyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]