Ты самый умный translate Turkish
101 parallel translation
Ты самый умный.
Gitmelisin Stanley. En akıllımız sensin.
Ну что, мой зайчик? Думаешь, ты самый умный?
Evet benim küçük tavşanım demek zeki olduğunu düşünüyorsun.
Ты самый умный из всех, кого я знаю.
Hadi ama, tanıdığım en akıllı kişi sensin.
- Думаешь, что ты самый умный, шут?
- Kendini çok zeki sanıyorsun, öyle değil mi?
Понимаете, многие люди говорят "Если ты самый умный и смышлёный тебе не нужна политика принятия, если ты стремишься быть самым умным и смышлёным."
Eşcinsel evliliği konusunun en güzel yanı... Başkan'ın açıkca cevaplayacağı tek konu olması.
Ты самый умный парнишка в школе, да!
Sen okulun en zeki çocuğusun.
А может это ты самый умный в мире.
Dünyanın en zeki insanı sen olmayasın?
Я говорю тебе это, потому что ты самый умный на свете!
Bunu, tanıdığım en zeki adam olduğun için sadece sana söylüyorum.
Тебе никто не говорил, что ты самый умный малыш на планете?
Bu gezegendeki en akıllı küçük adam olduğunu daha önce kimse sana söyledi mi?
Кайл, ты самый умный из тех, кого я знаю, и я думаю, что ты единственный, кто сможет понять...
Kyle, sen bildiğim en akıllı kişisin bu yüzden bunu anlayabilecek tek kişi olabilirsin.
Потому что все знают : ты самый умный.
Çünkü senin akıllı olduğunu herkes biliyor.
Ты самый умный человек из всех, что я знаю.
Tanıdığım en zeki insansın.
Хлои, ты самый умный человек, которого я знаю, но когда ты научилась находить вещества из редких цветов?
Chloe, sen bildiğim en akıllı kişisin ama ne zamandan beri az bilinen bitkilerin kimyaları ile ilgili bilgi sahibi oldun?
Из тех, кто изучает эти предметы, ты самый умный.
Sen, o derslerdeki en zeki insandın Ben.
Все знают что ты самый умный парень в деревне.
Herkes biliyor, sen köyün en zeki adamısın.
Думаешь, ты самый умный?
Akıllı olanımız sendin hani?
Ты самый умный парень, которого я знаю.
- Tanıdığım en akıllı insansın.
Потому что я считаю, что ты самый умный чувак в классе.
Çünkü bence sınıftaki en zeki çocuk sensin.
- Думаешь ты самый умный?
- Sen kendini çok mu akıllı sanıyorsun?
Решил, что ты самый умный?
- Kendini hep akıllı sanırdın sen.
Думаешь, ты самый умный?
Ukalâlık mı yapmak istiyorsun?
Сейчас, ты самый умный, самый могущественный человек, которого я знаю, а я умнейшая, самая могушественная женщина, которую я знаю, так что я предлогаю нам попробовать, к слову "попробовать" добавим секс, для уравненивания.
Sen tanıdığım en zeki ve güçlü adamsın. Ben de tanıdığım en zeki ve en güçlü kadınım. Şimdi teklifim şu ki...
Конечно, ты самый умный.
- Tabii ki, tek akıllı sensin.
Ты самый умный и образованный человек, которого я знаю.
Tanıdığım en akıllı, en bilgili adamsın.
Ты самый умный в семье.
Ailedeki en zeki sensin.
Так, но... ты же самый умный, так?
Doğru, ama... Sen aramızdan en zekisisin.
Ты же у нас самый умный, говори, что это!
Akıl küpüsün. Bu şey ne sikim ya?
Ты же тут самый умный.
En kalın kafalı Mensa üyesi olmalısın.
Ты самый замечательный человек на свете - самый привлекательный самый умный, самый сексуальный
Sen dünyadaki en harika adamsın, en yakışıklı, en zeki, en seksi.
А ты тут самый умный?
Çok mu akıllısın?
- Зачем ты это сделал? Самый умный, да?
- Bunu neden yaptın, daha akıllısın, değil mi?
Что ж, ты у нас самый умный.
Akıllı olan sensin.
Да. Потому что я самый умный, чуткий и очаровательнейший мужчина из всех, кого ты встречала. - Да.
Çünkü ben tanıştığın en akıllı, en sevgi dolu ve en çekici adamım.
- Не отпускай. Ты ведь у нас самый умный.
Bodrumdan hâlâ korkmuyorsun değil mi?
Я спрашиваю, ты что тут, самый умный?
Söyledim ki, ukala olmaya mi çalisiyorsun?
конечно, Сара сказала, что ты у нас самый умный в команде и чтоб миссия не сорвалась, что ты порекомендуешь?
Sarah bana dahi bir beynin olduğunu söyledi. Görevin devam etmesi için ne önerirsin?
Думаешь, ты тут самый умный, Хэнк?
Kendini çok zeki sanıyorsun, değil mi, Hank?
Ты для меня все равно самый умный.
Hala tanıdığım en akıllı adamsın.
Ты - самый умный парень из тех, с кем я встречалась!
Şimdiye dek çıktığım en zeki adam sensin!
Ты знаешь, кто из вас, братьев, самый умный? Это Давид.
Bu evin en akıllı kardeşi kim, biliyor musun?
Чтоб мне провалиться. Я всегда говорил, что ты у нас самый умный, Орландо.
Senin her zaman diğerlerinden zeki olduğunu biliyordum Lando.
Ты думаешь, что самый умный, если читать умеешь?
Kendini daha akıllı sanıyorsun, çünkü okumayı biliyorsun.
Может, ты и не самый умный в мире, но ты красивый в нескольких ракурсах,... и ты...
Dünyadaki en zeki insan olmayabilirsin ama oldukça yakışıklısın ve sen...
Ну, ты же у нас самый умный.
3 ay mı?
Ведь, чёрт возьми, ты у нас самый умный парень на планете.
Sonuçta dünyanın en zeki adamısın.
Если, конечно, ты не самый умный парень в комнате.
Oradaki en zeki insan siz değilseniz tabii.
Ты знаешь, Джейк, может, и не самый умный пацан, но даже он в итоге способен догадаться, что ты трахаешь мамочку его приятеля.
Jake bu çevredeki en zeki maymun olmayabilir, ama eninde sonunda, arkadaşının annesine çaktığını anlayacaktır.
Думаешь, самый умный? Так ты ни хрена не знаешь!
Her şeyi ben bilirim havalarındasın ama bir bok bildiğin yok!
Очевидно, ты тут самый умный.
Açıkça belli, ki zeki olan sensin.
Ты больше не самый умный ребенок в классе, и тебе это не нравится.
Artık sınıftaki en zeki çocuk değilsin ve bu hoşuna gitmiyor.
Ты была абсолютно права. Не самый умный ход в разгар буйства.
Kudurma ortasındayken akıllıca bir hareket değildi.
ты самый лучший 60
самый умный 29
умный 329
умный мальчик 60
умный парень 77
умный человек 31
умный ход 98
ты самая лучшая 25
ты сам понимаешь 24
ты сам 212
самый умный 29
умный 329
умный мальчик 60
умный парень 77
умный человек 31
умный ход 98
ты самая лучшая 25
ты сам понимаешь 24
ты сам 212
ты сам виноват 77
ты сама 65
ты сам прекрасно знаешь 17
ты сам напросился 66
ты сам знаешь 206
ты само совершенство 22
ты сам сказал 315
ты сам это сделал 23
ты сам по себе 90
ты сам не свой 24
ты сама 65
ты сам прекрасно знаешь 17
ты сам напросился 66
ты сам знаешь 206
ты само совершенство 22
ты сам сказал 315
ты сам это сделал 23
ты сам по себе 90
ты сам не свой 24