English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хорошее слово

Хорошее слово translate Turkish

64 parallel translation
Если у вас останется время, замолвите хорошее слово и за меня.
Bir şey saklamayın... Boş vaktiniz kalırsa benim için de iyi bir şeyler söyleyin.
Это тоже очень хорошее слово!
Güzel bir sözcük.
Дай-ка придумаю хорошее слово.
Bakaliiim, ne olabilir?
Мораль - это хорошее слово.
Severim bu kelimeyi.
Вы выбрали очень хорошее слово, баронесса.
Güzel bir kelime bulmuşsunuz, Barones.
- Хорошее слово.
- İyi kelime.
Это хорошее слово.
Çok iyi bir sözcük.
- Представили, хорошее слово.
- Namzet, güzel kelime.
Или когда они берут и искажают какое-нибудь хорошее слово, превращая его в название машины.
Ya da pozitif bir kelimeyi bozup araba ismi yaparlar.
Да, это хорошее слово, Бетти.
Kelime bu, Betty.
Ну, это такое же хорошее слово, как и все остальные.
Öyle de denebilir.
Это хорошее слово нам подарил Господь, чтобы мы говорили его, когда не хотим есть кекс.
Efendimizin bize, kek istemediğimizde kullanmamız için bahşettiği hoş kelime.
Хорошее слово.
Bu iyi bir kelime.
Есть одно хорошее слово, которое не часто используется.. а жаль, это хорошее слово -
Hiç kullanmadığımız bir kelime var. Yazık çünkü güzel bir kelime.
Это единственное хорошее слово, которое я запомнила в адовом измерении Пайлия.
Pylean cehennem boyutundan hatırladığım tek güzel kelime.
Хорошее слово.
Bu, güzel bir kelime.
Ёто хорошее слово! " вЄрдое слово!
Güzel bir deyiş. Esaslı bir deyiş.
Закрыть? Хорошее слово.
İyi kelime seçtin, sonuç.
Хорошее слово, проредить.
"Büyük kısmı" demek kulağa hoş geliyor.
Педик - это хорошее слово.
İbne güzel kelime.
На самом деле, идиот это хорошее слово.
Aslında, pislik onun için biraz insaflı oldu.
"Проинструктированны." Какое хорошее слово.
"Telafi." Şimdi, güzel bir kelime ettin.
Да. "Одиночество" - хорошее слово.
Evet. "Kimsesiz" iyi bir kelimedir.
Не слишком хорошее слово для обращения к человеку, не так ли?
İnsanlara böyle seslenmek hiç hoş değil, değil mi?
Хорошее слово. Ты знаешь, что оно означает?
Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun?
Хорошее слово.
Bir kelime o.
"Приударил" не достаточно хорошее слово.
Hoşlanmak yeterli bir kelime değil.
твой муж доктор. - Это хорошее слово, Джесс.
Doktor kocana sor işte.
Долбоеб это тоже не слишком хорошее слово.
Geri zekâlı da aynı zamanda birine söylenecek hoş bir şey değil.
Хорошее слово.
Güzel kelime.
Это хорошее слово.
Aşk güzel bir kelimedir.
- Хорошее слово. - Эй,
İyi dedin.
Да, хорошее слово. "Возмутительные" - подходящее определение.
Evet, öyle denebilir. Şoke oluyorlardı.
... "Христиан"... Это всегда хорошее слово.
"Christian..." Her zaman güzel bir kelimedir.
Хорошее слово - "предосторожность".
İyi dedin, evet, ihtiyati.
Да, хорошее слово.
İyi bir kelime.
"Крепкий" - хорошее слово.
Sağlam, güzel kelime.
Мы смогли проследить это хвалебное... хорошее слово... сообщение через IP адрес до вашего кибер подставного.
Bu övgü dolu sözleri onun IP adresi yoluyla sizin siber yeminize kadar takip edebiliriz.
- Хорошее слово!
- Güzel sözmüş!
Эй, ​ ​ это не хорошее слово, так нельзя говорить, особенно детям.
Bu kimsenin söylememesi gereken kötü bir kelime, hele de bir çocuk hiç söylememeli.
Например "ужасная." Да? "Ужасная" хорошее слово.
Mesela kahretsin var. O fena değil.
Привет, дедушка, хорошее слово составил сегодня.
Dede, sabah bulduğun kelime bir harikaydı.
После всего, что я сделал для него, держа язык за зубами все эти годы, он не мог обо мне замолвить хорошее слово?
Onun için yaptığım bu kadar şeyden sonra, aleyhine konuşmamama rağmen iyi bir laf söylemez miydi?
Я бы сказала "духовно погибаю", но "работаю" - тоже хорошее слово для того, чем мы здесь занимаемся.
Ben olsam "ruhum ölüyor" derdim ama "çalışmak" da onun yerine kullanılacak güzel bir kelime.
Хорошее слово.
Güzel bir kelime.
– Очень хорошее слово.
- Çok iyi kelime.
Конечный - не хорошее слово для использования в самолёте.
Son iniş de pek kulağa hoş gelmiyor, değil mi?
23 очка. Хорошее слово.
Bu 23 puan eder.
Когда мы говорим это слово, "убийственно", обычно, это значит что-то хорошее.
Biz o kelimeyi genellikle bir şeyler iyi gittiğinde kullanırız.
На самом деле, это не очень хорошее последнее слово.
Aslında, bu pek de güzel bir son söz olmadı.
- Хорошее латинское слово.
- İyi bir kelime.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]