English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что происходит здесь

Что происходит здесь translate Turkish

3,089 parallel translation
Более важно, чем то, что происходит здесь?
Burada olanlardan daha mı önemli?
Можем ли мы поговорить честно о том, что происходит здесь на самом деле?
Artık ne olup bittiği hakkında dürüstçe konuşabilir miyiz?
Что здесь происходит?
Ne oluyor orada?
Эй, что здесь происходит?
- Ne adiymiş. - Hey, neler oluyor?
Что здесь происходит?
Neyin var böyle? - Neler oluyor burada?
Так, Руби, что здесь происходит?
Ruby, neler oluyor?
Что здесь происходит?
Neler oluyor?
О боже! Да что же здесь происходит.
Hayır, ne oldu?
Я полагаю, всем очевидно, что здесь происходит.
Bence herkes niye burada gayet açık.
Что здесь происходит?
Ne oluyor burada?
Что, черт возьми, здесь происходит?
Neler oluyor?
Здесь происходит что-то большее, чем мы думали.
Tahminimizden daha çok şey oluyor.
Можем ли мы честно поговорить о том, что на самом деле здесь происходит?
Artık ne olup bittiği hakkında dürüstçe konuşabilir miyiz?
Что здесь происходит?
Neler oluyor burada?
Может, скажете мне, что здесь происходит?
Hey. Burada neler olduğunu söylemek ister misin?
Что, черт возьми, здесь происходит? !
Ne oluyor lan burada?
Что здесь происходит?
Ne oluyor?
Что здесь происходит?
- N'oluyor lan dışarıda?
Свенсон, что, черт возьми, здесь происходит?
Swanson, neler oluyor burada?
Мисс Кобден надеется, что меньше людей будет умирать здесь, чем это происходит сейчас.
Bayan Cobden şu sıralar gerçekleşenden daha az ölümlerin olabileceğinden umutlu.
Я не понимаю, что здесь происходит.
Burada ne oluyor anlamıyorum.
Что здесь происходит?
Burada ne oluyor?
Что, чёрт побери здесь происходит?
Ne oluyor burada?
Что здесь происходит, черт возьми?
- Neler dönüyor?
И ты мне здесь не нужен. Если тебя больше интересует, что происходит по соседству или в офисе.
Ve eğer sen yan odada veya çalışma odanda ne olup bittiğiyle daha çok ilgiliysen sana burada ihtiyacım yok.
- Что здесь происходит?
- Ne oluyor burada?
Что, черт возьми, здесь происходит?
Ne oluyor burada?
Что за хрень здесь происходит?
Burada ne oluyor?
- Сидя здесь ничего не происходит, так что ты хочешь?
- Bu yüzden oturmayacağım ne istiyorsun?
Но здесь точно что-то происходит.
Hayır ama burada bir şeyler oluyor.
Эм... может кто-нибудь объяснит что здесь происходит?
Burada neler olduğunu biri açıklar mı lütfen?
- Что здесь происходит?
- Whoa, bu da ne?
Что здесь происходит?
- Burada neler oluyor?
- Что здесь происходит?
- Burada neler oluyor?
Левон, ты не поверишь, что здесь происходит.
Lavon, burada neler olduğuna inanamayacaksın.
Мама имеет право знать о том, что здесь происходит
Annemin olan biteni bilmeye hakkı var.
Ты не знаешь что здесь происходит. Ты пойдешь к врачу.
Doktora gidiyorsun.
И я честно не понимаю, что здесь происходит.
- Ve be-ben burda ne olup bittiğini anlamıyorum.
Папа, что, черт возьми, здесь происходит?
Baba, ne dönüyor burada?
Доктор... что именно здесь происходит?
Doktor. Tam olarak ne oluyor burada?
Приход посетителей, это первые хорошие новости, за весь этот период, что мы здесь все радиослушатели ждут любых новостей о том, что происходит внутри.
Ziyaretçilerin gelmesi şimdiye dek alabildiğimi ilk iyi haber. Halk içeride neler döndüğüne dair...
Здесь, знаешь ли, происходит и то, что к тебе отношения не имеет.
Burada seninle ilgili olmayan şeyler de oluyor.
Эндриа, что, что здесь происходит?
Neler oluyor?
- Что здесь происходит?
- Burada neler dönüyor?
Нет ничего хорошего в том дерьме, что здесь происходит.
Burada dönen tüm saçmalıklar sorun.
Что здесь происходит?
Ne oluyor be?
Ты разве не понимаешь, что здесь происходит?
Burada yaşananı anlamıyor musun sen ya?
Слушайте, не знаю, что здесь происходит, но знаю, что должен быть стороне, так что иди.
Burada ne olduğunu bilmiyorum ama annenin tarafını tutacağımı biliyorum, şimdi git.
Что здесь происходит?
Burada neler oluyor?
- Что здесь происходит?
- Neler oluyor burada?
.. Что здесь происходит?
Burada ne oluyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]