English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Başka kim

Başka kim translate Russian

2,092 parallel translation
- O kadar makyajı başka kim yapar? !
Кто носит такой макияж?
- Suça bulaşan başka kim var?
Кто еще причастен?
Başka kim konuşkanlığımın rahatsız edici olduğunu düşünürdü biliyor musun?
Хочешь знать, кто еще считал, что моя болтовня раздражает?
- Başka kim yapacak?
- А кто еще?
Başka kim öldü ki?
Кто ещё умер?
- Bunu başka kim biliyor?
Кто еще о ней знает?
Başka kim var?
Кто еще вовлечен?
- Başka kim var?
— Кто еще здесь?
Ekmeği başka kim severdi biliyor musun? Janie.
Помню, Дженни любила хлеб.
Başka kim olacak.
Конечно, о них.
Kuzey Koreliler değilse, başka kim olabilir?
Итак, если это не Северная Корея, то с кем мы имеем дело?
Elbette. Başka kim olabilirim ki, aptal?
Да, кто же еще, глупыш?
Bunu başka kim biliyor?
Кто еще знает об этом?
Bunu küçük aptalından başka kim yapabilirdi?
Кто еще кроме глупого братишки?
Bu dünyada başka kim sakin bir balık avını tekne hırsızlığına ve köpek balığı saldırısına dönüştürebilir?
Кто еще на планете Земля мог превратить милый, расслабляющий день рыбалки в кражу лодки и схватку с акулой?
Başka kim sorumlu olabilir ki?
А кому ещё быть ответственным?
Bunu biliyorum, sen de biliyorsun o da biliyor Ama başka kim bilir ki?
Я знаю это, ты знаешь это, он знает это, но все остальные как это узнают?
Anahtarımı başka kim ele geçirebilirdi ki?
У кого могли бы оказаться ключи?
Başka kim olabilir ki?
А о ком же ещё!
Yani, başka kim yapmış olabilir ki?
Я имею в виду, кто бы ещё мог это сделать, правильно?
- Başka kim biliyor bunu?
- Кто еще знает?
- Başka kim olabilir?
- Кто ж еще?
Arkadaşımızı öldürürken başka kim vardı?
Кто ещё убивал нашего друга?
Darlene, bunu biz yapmazsak, başka kim yapar ki?
Дарлин, если не мы, то кто?
Başka kim öldü biliyor musun?
А знаешь кто еще умер?
İsim ver. Başka kim?
Мне нужны имена.
Kamyonu başka kim kullanıyor?
Кто еще мог воспользоваться грузовиком? Сэм.
Piyanoda tutkalı başka kim kullanır ki?
Ну, а кто еще стал бы использовать клей на фортепиано?
Hakim Hanson'la aranızdaki ilişkiyi başka kim biliyordu?
Кто знал о вас с судьей Хэнсоном?
Buraya başka kim geldi?
Кто же ещё здесь побывал?
Burada olduğunu başka kim biliyor?
Кто еще знает, что ты здесь?
The Star'dan Bay Best, müfettişim, başka kim olacak ya?
Мистер Бест из газеты "Стар", инспектор, кто же ещё?
Başka kim bunu yapabilir?
Кто еще сможет сделать это?
- Başka kim var burada?
- Кто еще здесь есть?
- Başka kim biliyor?
- Кто еще знает об этом?
Başka kim var?
У кого еще?
Başka kim olabilirdi?
Как могло быть иначе?
Buna benzer bir suçluluğu başka kim duyuyor biliyor musun?
А ты знаешь, кто испытывает такое же чувство вины?
Başka kim olabilirdi ki? Rastgele biri mi girecekti eve? Hiç sanmam.
Кто еще имел возможность кто-то со стороны?
Başka kim olabilir?
Кто еще?
Tamam, başka kim var?
Так, где еще один?
- Hayır. Başka biri. - Kim?
- Нет, кое-кто еще.
- Başka kim bulaşmış?
Кто ещё замешан?
Onu her kim aldıysa, sadece başka birine devretti.
Кем бы он ни был, он просто передал его.
Başka birisi daha önceden asansörü bozmuş olabilir mi? Kim olabilir?
кто-то постарался.
- Başka kim olabilir?
Кто же ещё?
Ve kim söyleyebilir Başka ne?
И кто знает, что еще?
isimizi baska kim biliyor?
Кто еще знает о наших делах?
isimizi baska kim biliyor?
Кто знает о наших дела?
Kim bilir başka ne gibi tıbbî uygulamalar saklıyorlar.
Кто знает какие еще препараты они используют?
Başka kim olacaktı? Anam!
Боже мой!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]