English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gel bakalım buraya

Gel bakalım buraya translate Russian

147 parallel translation
- Gel bakalım buraya.
А ну, иди сюда!
Gel bakalım buraya.
Иди-ка сюда.
Ufaklık gel bakalım buraya.
Рири, скажи всем идти в класс.
Gel bakalım buraya.
Иди сюда. На минутку.
Gel bakalım buraya.
Иди сюда.
Alia, gel bakalım buraya.
Алия, иди сюда
"Gel bakalım buraya..."
"Да вот же оно..."
Sen değil E.B. sen gel bakalım buraya.
Да не ты И Би! Ты как раз сюда пиздуй.
N'kay, uhhh, Başkasını seçelim, um. Eric, sen gel bakalım buraya?
Так, давайте спросим кого-нибудь ещё.
Gel bakalım buraya!
Давай же, выходи!
Gel bakalım buraya. Gel buraya!
Иди сюда.
- Gel bakalım buraya.. - Selam.
- Иди ко мне.
Gel bakalım buraya!
Сейчас я тебе покажу!
Gel bakalım buraya.
Иди сюда, моя радость.
Gel bakalım buraya, uyutalım seni.
А... иди сюда.
Gel bakalım buraya, küçük sıçan.
Иди сюда, малюточка.
" Sevgili Puck, gel bakalım buraya.
Поди сюда, мой милый Пак.
Hadi, gel bakalım buraya! Ne oldu
Давай же, покажи, как ты прыгаешь!
Gel bakalım buraya.
Пойди сюда.
Gel bakalım buraya.
Иди сюда, мужик.
Buraya gel bakalım genç adam, korkma.
Подойдите сюда, молодой человек, не бойтесь.
Buraya gel de bunları nasıl uydurduğunu anlat bakalım.
Эй, подойди сюда и объясни как ты всё это выдумала.
Şimdi efendi gibi buraya gel bakalım.
А теперь, выходи, как джентльмен.
Gel bakalım buraya.
Ну, иди сюда.
Gel bakalım, gel buraya.
Ну, иди же ко мне, иди!
- Bob gel. - Buraya gelin. Nereye gidiyor bakalım.
Тогда мы сможем понять, в какую сторону оно движется!
Hadi, buraya gel de ısın bakalım.
Иди сюда, здесь тепло
Gel buraya bakalım.
Эй. Эй, иди сюда.
Buraya gel Freda. Gel bakalım Freda.
Иди ко мне, Фрида.
Usluca buraya gel bakalım!
Ты сам пойдешь?
Buraya gel bakalım.
Привет, мужичок. Иди ко мне!
Şimdi gel buraya bakalım!
Всё, теперь линяй отсюда!
Buraya gel bakalım. Sözlerine dikkat et.
ты нам ответишь за базар!
Buraya gel bakalım.
Спускайся.
Buraya gel bakalım!
Иди сюда!
Buraya gel bakalım.
Иди сюда, я посмотрю.
Gel bakalım buraya.
Ну, иди.
Ok, gel buraya bakalım.
Ну, подходи.
Buraya gel ve kocaman bir sarıl bakalım.
Иди сюда и обними меня.
Buraya gel bakalım.
Ну-ка иди сюда.
- Buraya gel bakalım.
Иди-ка сюда.
Gel bakalım buraya.
Ах ты, развратная сучка!
- Gel bakalım buraya. - Yapma baba!
- Помнишь, что с ними бывает?
Hey, Meg, buraya gel. Otur bakalım.
Эй, Мег, присаживайся.
Gel buraya ve nereye koymuşum göster bakalım.
Подойди и покажи, где на доске поставлена точка.
Bets, buraya gel bakalım.
Бетс, иди сюда
Buraya gel bakalım salak herif, seni piç kurusu!
Только появись здесь, придурок, козёл вонючий!
Buraya gel bakalım.
Иди скорей ко мне.
Buraya gel bakalım pis şey.
Поглядим на тебя, грязнуля.
Peki, Tracy, Bu sabah buraya gel ne kadar para bulabiliriz bakalım.
Хорошо, Трейси, давай встретимся здесь утром и посмотрим, сколько мы вместе можем предложить.
Gel bakalım buraya.
_

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]