English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nasıl olur

Nasıl olur translate Russian

5,442 parallel translation
O noel babayı neredeyse kaçırdığım için azar yedim. Beni devriye görevine verecekler herhalde. Nasıl olur?
Хлебнул куриный бульон за сбежавшего Санту. * что служащему сделали выговор за нарушение служебного долга.
Kardeş nasıl olur?
Согласна быть моей сестрой?
Bir erkekte sabah bulantısı nasıl olur?
Как у мужчины может быть утренняя тошнота?
Hey, nasıl olur...?
как можно...?
Hayatımın en kötü gecelerinden biri nasıl olur da en iyi gecelerimden biri de olabilir?
Как может одна из самых худших ночей в моей жизни одновременно быть и одной из лучших?
Nasıl olur da hepsi aynı gece sorun çıkarır?
Как они все могли перестать работать одновременно?
Gaston eve geldiğinde mülk sahibi eş nasıl olur, görec...
Когда Гастон приходит домой, он увидит, что у него есть жена кто знает, что это такое земля...
Nasıl olur bu?
Как так вышло?
Senin gibi yüksek rütbeli profesyonel bir insan nasıl olur da tek başına tatil yapar?
Почему блестящий профессионал высокого ранга, как вы, проводит праздники в одиночку?
Nasıl olur da bir Eklenti bütün bir Gölge filosunu yok eder?
Как случилось, что один Сплайсер уничтожил целый призрачный флот?
Vali Meclis Başkanları'na teşekkür edip Hayat Arkadaşlığı yasasının kusurlu olduğunu fark ettiğini ve yasayı değiştirme taraftarı olduğunu söylese nasıl olur?
Губернатор скажет, что благодаря депутатам он понял несовершенность закона о бытовом партнёрстве, и он готов поддержать изменение закона.
- Evet, baksana bugün Vince'le beraber seni görmeye gelsek nasıl olur?
Да, э-э, слушай... Как насчёт... Винс и я, мы хотим встретиться с тобой сегодня?
O kamerayı kıçına soksam nasıl olur?
Как насчёт засунуть эту камеру себе в задницу, а?
Gerekli olan her şey nasıl olur da bir kitaba sığar?
Как может все нужное уместиться в одну книгу?
Nasıl olur bu?
Нет, как же так?
Nasıl olur da ağlamazsın?
Как ты можешь не плакать?
Ama nasıl olur?
Но как?
- Kutsal suyu kullansan nasıl olur?
Куда нальём воду?
Aşağıda bir rahip var. Parmağını suya batırsak nasıl olur?
- У нас есть ведро внизу.
Nasıl olur bu?
Не начинайте его снова.
Mallory'yi kaybetmeseydik hayatımız nasıl olur diye hiç düşündün mü?
Ты не думал, как бы мы жили, если бы не потеряли Мэллори?
Şey, ne dersin.... sana taşınsam, nasıl olur?
Будет ли хорошо, если, э-э, Вы знаете, я переехал с вами?
- Bu nasıl olur?
Это невозможно.
Bu nasıl olur?
Это не имеет смысла.
Madem en düşük bahis 5 dolar, ben de 5 dolar koysam nasıl olur?
Раз минимальная ставка 5 $, то, может, мне столько и поставить?
Herb, şu anda William Shakespeare'i mezarından çıkartıp güzel söz yazmak nasıl olur göstermek istiyorum.
'ерб, € хочу выкопать, " иль € ма Ўекспира, чтобы он увидел, что значит насто € щее произведение.
- Nasıl olur bu?
Как так получилось?
CIA nasıl olur da Sendika diye bir örgüte dair herhangi bir istihbarat ele geçiremez?
Почему же у ЦРУ нет никакой информации об этом Синдикате?
Nasıl olur da beyin ölümün falan gerçekleşmiyor?
Почему у тебя мозги работают?
Nasıl olur da dişlerin... olmaz?
Почему же у тебя нет... клыков?
Çok uzun bir gün oldu, Eugene O'Neill kadar uzun... bu yüzden işe yaradığın bölüme geçsek nasıl olur?
Это был очень длинный день, как у Юджина О'Нила, так что перейдём к части, где от тебя есть толк.
- Sen yapmışsın gibi yapsam nasıl olur? - Gözlerinizi kapat.
- Ещё подумают, что это ты сделал.
Böyle bir şey nasıl olur, anlamak mümkün değil.
Не понимаю, как это могло случиться.
Tanrım, nasıl olur?
Почему?
Senin gibi kocaman bir adamın nasıl olur da karısı olmaz?
Как так получилось, что ты взрослый, а у тебя нет жены?
- Gitsek nasıl olur?
Почему бы нам не поехать вместе?
Bana taşınsan nasıl olur sence?
Я подумала... что ты был бы не против поехать со мной?
İnsanlarımız katledilirken... nasıl olur da olanları böyle izlersiniz?
Что вы стоите и смотрите как кромсают наших людей?
Nasıl olur bilmem ki.
Ну я не знаю.
Bu nasıl olur?
Как это возможно?
Şimdi söylemiş gibi hatırlıyorum, "Bu çiçekler biraz daha sert olsalar nasıl olur?"
Я точно помню, как я сказала : "А что если сделать эти цветы более суровыми?"
Nasıl olur da sende duruyor?
А почему она у вас?
- Nasıl olur?
Как это?
Nasıl olur da?
Как они могли?
Parmak sandviçi nasıl olur?
Как на счет канапе?
Bu nasıl Ahn Chan Soo'nun hatası olur?
В чём виноват Ан Чан Су?
9 yaşındaki birinin nasıl kendi terminatörü olur?
Как у девятилетней девочки появился терминатор?
- Bira nasıl sıcak olur ya?
Почему пиво теплое?
Evinde nasıl bu kadar az eşya olur, dostum!
Да в этом доме вообще ни хрена нету, чувак!
Harika olur Plankton ama zaman makinesini nasıl yapacağız?
Отличный план, Планктон. Но как построить машину времени?
Bu kadar büyük bir silahın enerjsini sağlamak nasıl mümkün olur?
Как они питают орудие таких размеров?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]