English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne zaman döndün

Ne zaman döndün translate Russian

156 parallel translation
Ne zaman döndün?
Когда пришла?
Hildy, ne zaman döndün?
- Хильди! Когда ты вернулась?
- Ne zaman döndün?
- Когда ты уезжаешь?
- Ne zaman döndün?
- Когда ты его запустил?
- Eve ne zaman döndün?
Когда ты вернулся?
- Ne zaman döndün?
Давно ты вернулся?
Ne zaman döndün?
Ты когда приехал?
Ne zaman döndün?
Доме, ты вернулся!
Ne zaman döndün?
Когда ты вернулась?
- Ne zaman döndün?
- Нет. - Когда ты вернулась?
- Şehre ne zaman döndün?
- Когда ты вернулся в город?
Ne zaman döndün?
Тем не менее, когда ты вернулся?
Ne zaman döndün?
Когда ты вернулся?
Ne zaman döndün?
- Когда вернулся?
İyiyim. Ne zaman döndün?
Когда ты вернулся?
- Ne zaman döndün?
- Когда т вернулся?
Selam. Ne zaman döndün?
Давно вернулись?
- Ne zaman döndün?
- Когда ты вернулся?
Ne zaman döndün?
- Скажи мне, что эти слухи - неправда.
Ne zaman döndün?
- Когда вы вернулись?
- Ne zaman döndün?
- Когда ты вернулась?
Boston'a ne zaman döndün?
Итак, когда ты вернулся в Бостон?
Bu kılıç dövme şekli... bu olamaz... ne zaman döndün?
Я знал это с самого начала. С того дня, когда впервые увидел тебя.
Ne zaman döndün?
А ты уже вернулась?
Kasabaya ne zaman döndün?
- Ты когда вернулся?
Ne zaman döndün?
Привет, чувак, когда ты вернулся?
İyi misin? Başkent'ten ne zaman döndün?
Когда вернулась из столицы?
- Ne zaman döndün?
- Ты когда вернулся?
Meredith, neler oluyor? Avrupa'dan ne zaman döndün?
Мередит, что случилось когда ты вернулась из Европы?
- Ne zaman döndün?
Когда вернулась?
Ne zaman döndün sen?
- Где ты был до сих пор? - Хотел, пробовал...
- Ne zaman döndün?
Когда Ты Вернулась?
Şehre ne zaman döndün?
Когда ты вернулся в город?
Selam yabancı, ne zaman döndün?
Кто эта незнакомка.Когда ты вернулась?
Jujuy'dan ne zaman döndün sen?
Когда ты вернулся из Жужуя?
Sen ne zaman geri döndün?
Когда ты вернулся?
Ne zaman geri döndün?
Когда вернулся?
Ne zaman geri döndün? Seni teslim olduğumuzdan beri görmedim.
Я не видел тебя со времени капитуляции.
Ne zaman döndün?
Когда вы вернулись?
Ne zaman geri döndün?
- Когда ты вернулся?
- Ne zaman şehre döndün?
- Когда ты вернулась домой? - Только что.
Sen ne zaman döndün?
Вчера.
Ne zaman geri döndün? Jan'la birlikte döndüm.
- Я думала, ты уехала.
- Son defa ne zaman evine döndün?
- Помнишь, сколько ты их уже не видел?
Ne zaman geri döndün?
Когда ты вернулась?
Madem arkanı dönüp öylece yeniden gidecektin, o zaman ne diye geri döndün?
Если ты знал, что собираешься просто развернуться и снова свалить, какого чёрта ты вообще возвращался?
Ne zaman gigaine geri döndün?
К-Когда ты успела вернуться в свой гигай? !
Ne zaman geri döndün?
Когда ты вернулся?
Sen, geçen gece ne zaman döndün?
Спасибо. Спасибо!
- Ne zaman geri döndün?
- Бэт...
Ne zaman geri döndün?
А ты когда вернулся?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]