English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne zamandır

Ne zamandır translate Russian

4,903 parallel translation
- Ne zamandır yan yana oturuyoruz?
Как долго мы сидим рядом друг с другом? Оуэн.
Ne zamandır onun üstünde oturuyorsun?
Как долго ты хотел это сказать?
iNGen ne zamandır bu işin peşinde?
И давно "Ин-Джен" вынашивает эти планы?
Çocukları ne zamandır görmüyordun.
Ты сто лет не видела мальчиков.
Bu hayvan ne zamandır burada?
Давно она здесь находится?
Ne zamandır baygınım?
Сколько я был без сознания?
- Ne zamandır Flirtual'da takılıyorsun?
С каких пор ты на "Флиртуале"?
- Ne zamandır birliktesiniz?
- Вы дано встречаетесь?
- Ne zamandır şüpheleniyordun?
Как давно вы это подозревали?
- Ne zamandır baygınım?
- Как долго я был в отключке?
- Ne zamandır orada olduğunu sormayacağım.
Даже не хочу спрашивать, сколько ты здесь стоишь.
Ne zamandır Ilaria adına çalışıyorsun?
Как давно ты работаешь на "Иларию"?
- Ne zamandır Ilaria adına çalışıyorsun?
Как давно ты работаешь на Иларию?
- Bu fotoğraf ne zamandır sizde?
– И как давно у вас этот снимок?
- Ne zamandır kilisede çalışıyorsun?
* Как давно ты в коммуне?
- Ne zamandır burada yaşıyorsun, ha?
– Сколько ты уже здесь живёшь?
Ne zamandır burada yaşıyorsun?
Сколько ты здесь живёшь?
Ne zamandır burada yaşıyorsunuz?
Как давно вы здесь живете?
Bu plan, bu fikir ne zamandır aklında?
Как давно у тебя появилась эта мысль, эти планы?
Bu ne zamandır aklında?
Могу я узнать, как давно ты это придумал?
Bu ne zamandır buradadır?
– Сколько это продолжается?
O araziyi almak için ne zamandır uğraştığımı bilemezsin.
Не поверите, сколько я бьюсь за эту землю.
Çok yakışmışsınız. Ne zamandır...
Ребята, вы такие милые...
Ne zamandır uğramadım buraya... Davet edilmediğimden beri.
Нас сюда давно не звали.
Ne zamandır görüşemiyoruz.
Давно не виделись.
Ne zamandır yapmıyoruz.
Сто лет не виделись.
- Ne zamandır uyuyorum?
Как долго я спала?
Bilincimiz ne zamandır kapalı?
Как долго мы были без сознания?
Ne zamandır devam ediyor?
Как долго это продолжалось?
O kadar yakın değiliz ama ondan ne zamandır haber almadım ve eşime derhal gitmemiz gerektiğini söyledim.
Мы не так близки, но когда он не связался со мной во время праздников, тогда я сказала мужу, что надо срочно приехать.
- Ne zamandır evli?
- Как долго вы были женаты?
Ne zamandır bizi takip ediyordunuz?
Давно вы следите за нами?
Ne zamandır dışarıdasın?
Сколько времени вы скитаетесь?
Ne zamandır içerideyim?
Долго я там была?
Ben ne zamandır burayı kollayıp ihtiyaçların karşılanmasına yardım ediyorum.
Я защищал это место, привозил припасы. А ты пришёл на всё готовое.
Ne zamandır görüşmüyoruz, beş yıl oldu mu?
Ну же, Чак. Мы не виделись, сколько там, пять лет?
Ne zamandır gülmüyorsun sen?
И давно ты такой ранимый стал?
Ne zamandır Barry Kripke'ye yardım ediyorsun?
С каких пор ты помогаешь Барри Крипке?
- Ne zamandır yatıyorum?
Сколько я так пролежал?
Sen ona ne zamandır aşıksın, Myranda?
И как давно ты его любишь, Миранда?
- Ne zamandır bu odadayım?
Как долго я в этой комнате?
Ne zamandır bu odadayım?
- Как долго я в этой комнате?
Ne zamandır çiçekçide çalışıyorsun?
Дейзи. Когда ты начала работать в цветочном магазине?
- Ne zamandır zengin takılıyorum?
Откуда такая роскошь?
Ne kadar zamandır HIV'lisin?
Ты давно инфицирован?
Ne zamandır?
И с каких это пор, интересно?
Bunca zamandır ne istediğini biliyordu zaten.
Она с самого начала знала, чего хочет.
- Ne zamandır Ilaria adına çalışıyorsun?
- Как давно ты работаешь на "Иларию"? - АЛАН!
- Ne kadar zamandır buradayım?
- Как долго я была здесь? - Пять дней.
Kocan ne kadar zamandır kayıp- - 15 saattir mi?
Его нет сколько - 15 часов? Ты думаешь, это игра?
- Ne kadar zamandır çalışıyorsun?
Как долго ты этим занимаешься? Я не знаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]