English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne zaman geldin

Ne zaman geldin translate Russian

290 parallel translation
Şehre ne zaman geldin?
Когда ты приехал в город?
Ne zaman geldin?
Когда Вы вернулись?
Ne zaman geldin?
Ты когда пойдешь домой?
- Ne zaman geldin buraya?
- Когда ты приехала? - Где-то около пяти.
- Ne zaman geldin buraya?
- Когда Вы приехали?
- Ne zaman geldin?
- Когда приехал? - Сегодня.
Buraya ne zaman geldin? Bu sabah.
Послушайте, а когда вы приехали?
- Ne zaman geldin?
- Вы давно к нам прибыли?
Ne zaman geldin?
Ты когда приехал?
- Ne zaman geldin?
Давно приехал?
Ne zaman geldin?
- Джоан, когда ты приехала?
Hastalığın geçti mi? Ne zaman geldin?
Насморк твой прошел или нет?
Ne zaman geldin?
Когда ты сюда пришел?
En son ne zaman geldin bilmiyorum ama dünya çok materyalist bir yer oldu.
В наше время мир населяют одни материалисты, ясно? И к тому же есть спутники, наука, телек.
Sen buraya ne zaman geldin?
А ты когда приехал в Бомбей?
- Ne zaman geldin?
Когда вы прилетели?
Buraya ilk ne zaman geldin?
- Когда вы впервые пришли сюда?
- Buraya ne zaman geldin?
- Когда ты сюда приехал?
- Buraya ne zaman geldin?
Когда приехал?
Dün gece yatağa ne zaman geldin?
Во сколько ты легла спать прошлой ночью?
Ne zaman geldin?
– Когда ты приехала?
onu uyurken yerleştirdim ve düşmemesi için dayanak yaptım. sen ne zaman geldin?
вЕЦН РЕАЕ ОПХЯОХВХКН ГЮМХЛЮРЭЯЪ ОН МНВЮЛ?
- Buraya ne zaman geldin?
Когда Вы приехали сюда?
- Şehre ne zaman geldin?
- Когда ты приехала?
- Marge. - Buraya ne zaman geldin?
Когда ты сюда приехала?
Yatağıma ne zaman geldin?
Когда ты забралась в мою постель?
Sen ne zaman geldin?
А когда ты пришла?
- Ne zaman geldin?
— Когда уехал то?
- Ne zaman geldin?
- Когда ты прибыл?
- Dünyaya ne zaman geldin?
Когда Вы прибыли на Землю?
Ne zaman geldin?
Как давно ты дома?
- Buraya ne zaman geldin?
- А когда ты сюда пришёл? - 10 месяцев назад.
- Ya sen, sen ne zaman geldin?
А ты давно здесь?
Sen ne zaman geldin?
Да. Когда ты вернулся?
Joanne! Ne zaman geldin?
И давно ты здесь?
- Buraya ne zaman geldin? - Birkaç gün önce.
- Сколько ты уже здесь?
- Barselona'ya ne zaman geldin?
- Когда приехал? - Два месца назад
Ne zaman geldin?
Когда ты успел войти? Замри!
- Ne zaman geldin?
- Когда ты приехал?
- Ne zaman geldin?
- Да, вы давно пришли?
K Grup ve L Grup'un geliştirecekleri alanın içinde, ben de elimde tutuyorum. Ne zaman arayacağını sorduğum tüm mesajlarımı görmezden geldin ama o binanın fiyatını öğrenmek için beni görmeye mi geldin?
вот и сделал запас. но пришла поторговаться о цене здания?
Ne zaman geldin?
Хотел развлечь детей.
Merhaba, ne zaman geldin?
Я тебя не увидела, Хана-тян...
En son ne zaman eve geldin?
Ты прав, папа, ты прав.
Buraya en son ne zaman geldin?
Когда вы здесь были в последний раз?
Ne zaman geldin sen?
Где ты остановился?
Dünyaya ne zaman geldin?
Когда Вы прибыли на Землю?
- Ne zaman geldin?
- Давно приехала?
- Bunlar ne böyle? - Öğle yemeği için tam zamanında geldin.
- Ну и ну!
Joanne! Sen ne zaman geldin?
И давно ты здесь?
En son ne zaman kiliseye geldin?
Когда ты последний раз был в церкви?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]