English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne zaman dönüyor

Ne zaman dönüyor translate Russian

74 parallel translation
- Kumandan ne zaman dönüyor?
Когда капитан возвращается?
Ne zaman dönüyor?
Когда она возвращается?
Ne zaman dönüyor?
Когда вернется?
Ya babam? Ne zaman dönüyor?
Когда папа вернётся?
Kocan ne zaman dönüyor?
Когда вернется твой муж?
Ed baksana! Benimkiler Avrupa'dan ne zaman dönüyor?
Скажи, Эд, а когда мои родители возвращаются из Европы?
Eve ne zaman dönüyor?
Когда она вернётся?
- Sam ne zaman dönüyor?
- Когда вернется Сэм?
Eve ne zaman dönüyor?
Когда он вернется домой?
Bu kimyacı ne zaman dönüyor?
Когда же появится этот придурок?
Kasidy Yates ne zaman dönüyor?
Так когда Кэсиди Йейтс возвращается?
- Larry ne zaman dönüyor?
- Когда Ларри вернётся?
Ne zaman dönüyor?
Когда она вернется?
- Schumann ne zaman dönüyor?
- Когда Шуманн возвращается?
Ne zaman dönüyor?
Правда?
Birliklerin ne zaman dönüyor?
- Когда возвращаются войска?
Stuart ne zaman dönüyor.?
- Так когда же вернётся Стюарт?
Karın ne zaman dönüyor?
Когда твоя жена возвращается?
Cassie'nin olayı o kasetlerden herhangi birinde olabilir. Prescott ne zaman dönüyor?
- Пип-шоу от Кэсси должно быть на одной из этих.
- Büyükannem ne zaman dönüyor?
- Так, когда Бабуля возвращается? - Не знаю.
Merak ediyorum da, Chickliss ne zaman dönüyor?
Слушай, ты не знаешь, когда вернется Чиклис?
Ne zaman dönüyor?
- А когда она вернётся?
Anlat bana, senin genç çocuk ne zaman dönüyor?
Скажи, когда вернется тот юнец?
Hayvan gütmekten ne zaman dönüyor?
Когда он пригонит скот?
P.ç ne zaman dönüyor?
Когда ублюдок возвращается?
Karın ne zaman dönüyor?
Когда твоя жена вернется к работе?
Jodi ne zaman dönüyor?
Итак, когда возвращается Джоди?
Jonathan eskrim kampından ne zaman dönüyor?
- из своего фехтовального лагеря в Торино?
- Babam ne zaman dönüyor?
Спасибо, малыш. Кстати, когда папа придет?
Aman Tanrım. Ne zaman dönüyor?
Боже мой, когда он возвращается?
Lucas, M.I.T.'den ne zaman dönüyor?
Ага. Так когда Лукас вернётся из М.Т.И.?
Ayrıca, Tae Gyun ne zaman dönüyor?
Кстати, когда возвращается Тхэ Гюн?
Bonnie ne zaman dönüyor?
Когда Бонни возвращается?
Louis seyahatinden ne zaman dönüyor.
Когда Луи возвращается из поездки?
Hunt ne zaman dönüyor?
Когда Хант вернётся?
Ne zaman dönüyor?
Когда он возвращается?
Ne zaman mama versek kusuyor, öksürüyor ve rengi maviye dönüyor.
Когда его кормят, его или сразу рвет, или синеет лицо.
Werner ne zaman dönüyor?
- А когда Вернер вернётся?
Ne zaman güzel bir kız geçse bütün oğlanlar saçmalayan aptallara dönüyor.
Когда мимо проходит симпатичная девочка, мальчики превращаются в дураков, не умеющих связать два слова.
Hâlâ ne zaman giysem Eddie yamyam gibi etrafımda dönüyor.
И всё равно Эдди смотрит на меня убийственным взглядом каждый раз, когда я его надеваю.
Ne zaman sarhoş olsa, deliye dönüyor!
Всякий раз, напиваясь, он становится ненормальным.
Bu kadar zaman sonra buraya dönüyor, ne için?
Дьявол! Вернуться после столь долгой отлучки.
İki aydır başka bir erkekle görüşüyor ve ne zaman tartışsalar geri dönüyor.
Она ушла к другому два месяца назад, но возвращается, когда он бьется
Jal ne zaman dönüyor?
Когда Джел возвращается?
In Hwan ne zaman Kore'ye dönüyor?
Когда Инхван вернется в Корею?
- Ne zaman geri dönüyor?
- Она не вернется.
Senin o küçük dostun ne zaman geri dönüyor?
Когда этот твой тощий приятель вернётся?
- Comell ne zaman dönüyor?
- Когда возвращается Корнелл?
Bu dava ne zaman yeni bir şekil alsa hep 1966'ya dönüyor.
Кажется, в какую сторону не повернулось бы это дело, оно всегда возвращается в 1966.
Jim ne zaman geri dönüyor?
Когда Джим возвращается?
Junior ne zaman geri dönüyor? Bu kadar mı?
Когда возвращается Джуниор?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]