English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ş ] / Şuraya bakın

Şuraya bakın translate Russian

447 parallel translation
Çok iyi bir düzen kurmuş kendine. - Siz şuraya bakın. - Başüstüne!
Его интриги хорошо спланированы... иди туда!
Oh, ne şirin yataklar şuraya bakın isimleri üstlerine kazınmış.
О, какие маленькие кроватки! Смотрите, здесь написаны их имена.
- Hey, şuraya bakın, şuraya bakın.
Ну-ка, гляньте. Ой-ей.
Eğer gelecekle ilgileniyorsanız şuraya bakın.
Если вас интересует будущее – взгляните сюда.
Beyler, şuraya bakın!
Эй, посмотрите!
Şuraya bakın, bu pislikler hastaları da dışarı çıkarıyor.
- Дедушку нельзя выносить. Что они с ним сделают?
Daha iyi tanıklarımız var. Şuraya bakın.
У нас есть свидетели получше, взгляните...
- Kaptan Ahab, şuraya bakın.
- Капитан Ахав, взгляните.
- Şuraya bakın!
- Ну и ну.
Şuraya bakın hele!
Боже, вы только посмотрите!
Şuraya bakın!
Смотри! Смотри! Ублюдок!
Hey, şuraya bakın!
Эй, смотрите!
Şuraya bakın!
Смотрите!
Şuraya bakın.
О-го-го.
Şuraya bakın.
Смотрите.
Şuraya bakın.
Посмотрите сюда.
- Şuraya bakın.
- Только посмотрите сюда.
Şuraya bakın.
Смотрите. Видите?
Şuraya bakın.
Взгляните на это.
Şuraya bakın, genç Nick Carraway!
Взляни-ка сюда, юный Ник Каррауэй!
Oh, şuraya bakın, evin harabeye dönmesine izin vermişler.
Лучше б этот дом развалился на части.
İyi, iyi. Şuraya bakın.
Хорошо, хорошо.
Mesele halkın fikriyse şuraya bakın.
Посмотрите, что гласит общественное мнение. Прошу вас, товарищ.
Şuraya bakın...
Пожалуйста...
Şuraya bakın.
Смотри!
İşte şuraya bakın.
Вот, посмотрите.
Bilmiyorum, ama şimdi farkettiğim bir şeyi belirteyim... şuraya bakın.
Не знаю, но я покажу вам, что только что нашел. Смотрите сюда.
Tanrım! Şuraya bakın!
О, Боже, смотрите!
Lanet olsun, şuraya bakın.
Ни хрена себе! Посмотрите!
Şuraya bakın!
Вот туда поглядите!
Şuraya bakın!
Смотри-ка!
Şuraya bakın!
Сюда, смотрите, это Дантон!
Şuraya bakın!
Смотрите, вон!
Şuraya bakın.
Посмотрите.
Şuraya bakın.
Вы только посмотрите.
Şuraya bakın!
Внимание!
Şuraya bakın, oturmuş konuşuyorlar.
Посмотрите на это. Они сидят и болтают, и никакого действия?
Gidip şuraya bakın!
Идите, посмотрите там! Идите!
Şuraya bakın.
Эй, вы посмотрите!
Şuraya bakın.
Взгляните на это место.
Şuraya bakın çocuklar.
Взгляните, дети.
Bu kan! Şuraya bakın!
Смотри!
- Şuraya bakın.
- Посмотрите туда.
Şuraya bir bakın.
Смотрите.
Şuraya bakın, bir ışık.
Смотрите, там огни.
Şuraya bakın!
Эй!
Şuraya bak, çok erken kalkmışsın.
Боже, ты... такой бодрый в такую рань.
Andre! Nerede kaldın? Şuraya bak ortalığı karıştırdı!
Андре, там пришел Фернан со своими дружками.
Beni mi çağırdın, baba? Şuraya bir bakın.
- Ты меня звал, папа?
Şuraya bakın.
Уилл!
Şuraya da bakın.
Вы только посмотрите...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]